L'importance de la coopération avec les organisations non gouvernementales a également été soulignée. | UN | وقد أكدت أيضا أهمية التعاون مع المنظمات غير الحكومية في هذا الصدد. |
La coopération avec les organisations non gouvernementales locales compétentes en la matière s'est avérée aussi très positive. | UN | وكان التعاون مع المنظمات غير الحكومية المحلية المختصة في هذه المسائل يبدو أيضاً إيجابياً للغاية. |
Même avec un Conseil revitalisé, la coopération avec les organisations régionales devrait être également renforcée. | UN | وينبغي تعزيز التعاون مع المنظمات الإقليمية أيضا حتى مع تنشيط مجلس الأمن. |
À ce titre, il exerce ses activités en coopération avec les organisations non gouvernementales, comme il est décrit aux paragraphes 82 à 89 des réponses écrites. | UN | وبموجب ذلك، يمارس أنشطته بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية، كما هو مبين في الفقرات من 82 إلى 89 من الردود الخطية. |
À cet égard, l'ONU devrait continuer à poursuivre le renforcement de la coopération avec les organisations régionales et autres. | UN | وفي هذا الصدد، فإن الأمم المتحدة ينبغي أن تمضي بمتابعة تعزيز التعاون مع المنظمات الإقليمية والمنظمات الأخرى. |
La coopération avec les organisations internationales compétentes est tout aussi cruciale. | UN | ويكتسي التعاون مع المنظمات الدولية نفس القدر من الأهمية. |
La division du travail et la coopération avec les organisations régionales pertinentes devraient être réglées. | UN | ويجب التوصل إلى تقسيم للعمل وإلى التعاون مع المنظمات الإقليمية ذات الصلة. |
La coopération avec les organisations non gouvernementales et à assise communautaire peut donc apporter une base solide pour une action efficace. | UN | ومن ثم فإن التعاون مع المنظمات غير الحكومية والمنظمات المجتمعية يمكن أن يوفر أساساً متيناً للعمل الفعال. |
coopération avec les organisations intergouvernementales extérieures au système des Nations Unies et avec les organisations non gouvernementales : rapport du Directeur exécutif | UN | التعاون مع المنظمات الحكومية الدولية خارج منظومة اﻷمم المتحدة ومع المنظمات غير الحكومية: تقرير المدير التنفيذي |
F. coopération avec les organisations non | UN | التعاون مع المنظمات غير الحكومية الوطنية واﻷجنبية |
F. coopération avec les organisations non gouvernementales nationales et étrangères | UN | واو ـ التعاون مع المنظمات غير الحكومية الوطنية واﻷجنبية |
2. coopération avec les organisations non | UN | الحلقات الدراسية التعاون مع المنظمات غير الحكومية |
La coopération avec les organisations internationales et avec les pays d'origine, de transit et de destination a aussi été renforcée. | UN | كما تم تعزيز التعاون مع المنظمات الدولية وبلدان المنشأ والعبور والمقصد. |
Au nombre de ses attributions figure la coopération avec les organisations non gouvernementales. | UN | وتتمثل إحدى مهام الوكالة في التعاون مع المنظمات غير الحكومية. |
Examen de l'état de la coopération avec les organisations non gouvernementales. | UN | استعراض حالة التعاون مع المنظمات غير الحكومية. |
Examen de l'état de la coopération avec les organisations non gouvernementales. | UN | استعراض حالة التعاون مع المنظمات غير الحكومية. |
coopération avec les organisations, institutions et organismes internationaux | UN | التعاون مع المنظمات والمؤسسات والوكالات الدولية |
La CNUCED, en coopération avec les organisations intergouvernementales compétentes, a été priée de mener un certain nombre d'activités, notamment : | UN | وقد نوشد الأونكتاد أن يقوم، بالتعاون مع المنظمات الحكومية الدولية ذات الصلة، بعدد من الأنشطة التي تشمل ما يلي: |
ii) coopération avec les organisations de l'économie solidaire ou du tiers secteur | UN | `2` التعاون مع منظمات اقتصاد التضامن أو القطاع الثالث |
Elle a aussi renforcé considérablement ses liens de coopération avec les organisations non gouvernementales non soudanaises et étendu ses opérations à d'autres pays. | UN | وعززت أيضا بشكل كبير من تعاونها مع المنظمات غير الحكومية غير السودانية وتمكنت من مد نطاق عملياتها إلى بلدان أخرى. |
Il a fait entrer davantage dans les faits les concepts de diplomatie préventive et de coopération avec les organisations régionales. | UN | وأفسح في الواقع مجالا أوسع لمفهومي الدبلوماسية الوقائية والتعاون مع المنظمات اﻹقليمية. |
Nous ne saurions trop souligner l'importance des liens entre les organisations partenaires de l'ONU, notamment ses fonds et programmes, et des relations de coopération avec les organisations régionales et les institutions financières internationales. | UN | ولا يمكن أن نؤكد بما فيه الكفاية على أهمية الصلات بين المنظمات الشريكة للأمم المتحدة بما فيها صناديقها وبرامجها، والعلاقات التعاونية مع المنظمات الإقليمية والمؤسسات المالية الدولية. |
Elles ont établi des relations de coopération avec les organisations non gouvernementales dans le pays et la région. | UN | وأقمن تعاون مع المنظمات غير الحكومية في البلد والمنطقة. |
Il poursuivra l'évaluation de son programme de coopération avec les organisations de la société civile et consultera celles-ci sur la manière dont elles pourraient renforcer leur contribution. | UN | وستواصل اللجنة تقييم برنامج تعاونها مع منظمات المجتمع المدني والتشاور معها بشأن سبل زيادة مساهمتها. |
i) Mettre en place des mécanismes de coopération avec les organisations mondiales, régionales et nationales de recherche et de collecte de données sur les ressources de la Zone, en particulier les nodules polymétalliques; | UN | ' ١ ' إنشاء آليات تعاونية مع المنظمات العالمية واﻹقليمية والوطنية المشاركة في أنشطة البحث وجمع البيانات المتصلة بموارد المنطقة، ولا سيما الموارد من العقيدات المتعددة المعادن؛ |
La coopération avec les organisations régionales et sous-régionales s'est consolidée davantage. | UN | وبالمثل تم تعزيز تعاونه مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية. |
Cet outil est censé être utilisé en coopération avec les organisations de minorités de la société civile pour définir les questions devant être posées. | UN | وينبغي استخدام هذه الأداة بالتعاون مع منظمات المجتمع المدني التي تُعنى بشؤون الأقليات بغية تحديد الأسئلة الواجب طرحها. |
À ce sujet, nous invitons tous les États à se pencher sur les meilleurs moyens de coopération avec les organisations non gouvernementales. | UN | وفي هذا الصدد ندعو جميع الدول إلــى البحث عن أكثر السبل والوسائل فعالية للتعاون مع المنظمات غير الحكومية. |
L'intervenant a répondu que la coopération avec les organisations comptables professionnelles était l'un des moyens d'accroître les capacités de ces dernières dans des régions du monde où la situation économique et politique était différente. | UN | وأجاب المحاور بأن العمل مع منظمات المحاسبة المهنية هو أحد الطرق لتحسين قدرات المحاسبين في مناطق العالم المتفاوتة في الأوضاع السياسية والاقتصادية. |
La mise en oeuvre de ce sous-programme nécessite une coopération avec les organisations compétentes du système des Nations Unies. | UN | يتطلب تنفيذ هذا البرنامج الفرعي التعاون مع المؤسسات ذات الصلة في منظومة اﻷمم المتحدة. |
coopération avec les organisations arabes et les organisations internationales | UN | في ميدان التعاون مع الهيئات العربية والدولية |