"créature" - French Arabic dictionary

    "créature" - Translation from French to Arabic

    • المخلوق
        
    • مخلوق
        
    • المخلوقات
        
    • الكائن
        
    • المخلوقة
        
    • مخلوقات
        
    • الوحش
        
    • مخلوقاً
        
    • لمخلوق
        
    • مخلوقٌ
        
    • وحش
        
    • الكائنات
        
    • للمخلوق
        
    • بالمخلوق
        
    • كمخلوق
        
    Tout de même, c'est dans au moins six affaires que cette créature s'est interférée. Open Subtitles وحتى مع ذلك لدينا على الأقل ست حالات تدخل فيها المخلوق
    Personne ne sait ce que l'avenir réserve à cette petite créature. Open Subtitles لا أحد يعرف ما يخبئه المستقبل لهذا المخلوق الصغير،
    Votre ligne de sécurité additionnelle vient de balayer les espoirs que j'avais d'analyser cette créature. Open Subtitles هذه الإضافة الأمنية قد يُفسد أي فرصة قد تحصل لتحليل هذا المخلوق
    Aucun phénomène, aucune créature, en fait, rien n'a été créé en vain. UN فلم تخلق ظاهرة ولا مخلوق أو، في الواقع، أي شيء عبثا.
    Une créature imprégnée des passions les plus ardentes de son créateur. Open Subtitles مخلوق متشبع بأشرس العواطف التي تعتمل في قرارة صانعه.
    Il décrit un genre de créature : un monstre polymorphique Open Subtitles فهو يصف نوع من المخلوقات ، الوحوش المتحولة
    Ici Ford, le Major Sheppard est conscient mais la créature est toujours accrochée à lui. Open Subtitles إنه مستيقظ الآن ، و لكن الكائن الغريب لا يزال ملتصقا به
    Coincé dans une éternité d'observation de cette hideuse créature que mes enfants appellent frère. Open Subtitles الحبس في أبدٍ أراقب ذلك المخلوق الشنيع الذي يدعوه أبنائي أخًا.
    Croyez-vous qu'elle est née dans le péché, cette douce créature ? Open Subtitles هل تعتقد أنها ولدت من خطيئة، ذلك المخلوق الجميل؟
    Placez ces lanternes sur la berge et les ponts, de manière à encercler la créature tous les 6 mètres d'intervalle. Open Subtitles ضع هذه المصابيح على طول الشاطئ والجسور. لتطوق بها ذلك المخلوق على بعد 20 قدما فاصلة.
    Cette créature t'a manipulé. Ce n'est pas de ta faute. Open Subtitles لقد تلاعبَ بك ذلك المخلوق وهذا ليس بخطأك
    Cette créature t'a manipulé. Ce n'est pas de ta faute. Open Subtitles لقد تلاعبَ بك ذلك المخلوق وهذا ليس بخطأك
    Si j'attire la créature à une extrémité du château, et que je cours à l'autre bout, je peux gagner un maximum de 82 minutes. Open Subtitles إذا قمت باستدراج المخلوق إلى احدي نهايتي القلعة، ثم ركضت إلى النهاية الأخرى، فسيكون لدي 82 دقيقة كحد أقصي.
    cette créature se tiendra, un jour, sur les ruines de Gallifrey. Open Subtitles بأن هذا المخلوق سيقف يوماً ما على أنقاض غاليفري
    La créature la plus hideuse et déformée du désert ? Open Subtitles مخلوق زاحف، ويمكنه تغيير شكله يتجول في الصحراء؟
    Qu'est l'amour sinon une créature qui attend d'être défaite ? Open Subtitles ماذا يكون الحب سوى مخلوق طيب ينتظر الإنضمام؟
    Qui aurait pensé qu'une créature comme lui partagerait les mêmes gènes que tes parents... Open Subtitles من كان يعتقد انه مخلوق مثله منحدر من نفس جينات والدك
    Je ne t'ai jamais vu si amical envers une autre créature. Open Subtitles ينظر أبدا أن تكون ودية جدا إلى مخلوق آخر.
    Mais comme pour toute créature vivante, je connais ton point faible. Open Subtitles لكن كما هي كل المخلوقات الحيّة أعرف نقطة ضعفك
    Ainsi, en Afghanistan, sans une force de sécurité crédible et bien armée, il n'est pas possible de décapiter l'hydre à plusieurs têtes d'Al-Qaida qui se nourrit en son sein, ni empêcher la régénération de la créature. UN ولنأخذ أفغانستان على سبيل المثال. فبدون قوة أمنية جديرة بالثقة ومسلحة جيدا لا يمكنها أن تقطع رأس أفعى منظمة القاعدة التي ظلت تترعرع وسطها، ولا يمكنها أن تمنع عودة ذلك الكائن الشرير إلى الحياة.
    Et j'ai dû explorer les zones érogènes de cette splendide créature. Open Subtitles و كنت استكشف المناطق المثيرة في هذه المخلوقة الجميلة
    Écoute, c'était une créature de Dieu, comme toi et moi. Open Subtitles اصغ إليّ إنه من مخلوقات القدير مثلك ومثلي
    Vous êtes la créature de Frankenstein en peau de bites mortes. Open Subtitles أنتوحشَفرانكشتاين اذا تم صنع هذا الوحش من قضبان ميتة
    Battu par une créature qui n'a même pas un jour. Open Subtitles ضُربت من قبل مخلوقاً لم يتجاوز عمره يوماً
    Vous aurez à manger, un refuge, à l'abri de toute créature. Open Subtitles وستائر سميكة لا يمكن لمخلوق التجسّس عليكم مِنْ خلالها
    Quand les Aztèques ont vu les Espagnols à cheval, ils ont cru qu'homme et cheval ne faisaient qu'un, et ils se sont prosternés pour vénérer cette créature comme leur dieu. Open Subtitles عِندما رأى الآزتيك الإسبان على صهواتِ أحصنتهِم أولَ مَرة ظنوا أن الرجُل و الحِصان هما مخلوقٌ واحد و انحنى الآزتيك ليعبدوا ذلكَ المَخلوق كآلهة
    Aucune autre créature n'est autant sous l'emprise de la lune. Open Subtitles الشعور بتأثير القمر التي لايشعر بها وحش اخر.
    La créature la plus dangereuse de tout l'océan... une sirène. Open Subtitles صوت أخطر الكائنات في كلّ البحار... حوريّة بحر
    Aucune trace de la créature. Elle pourrait être n'importe où. Open Subtitles لا أثر للمخلوق, يمكن أن يكون في أي مكانٍ الآن
    Le mot que vous avez trouvé, qui accompagnait la créature morte, disait " Un rat mort, plus que deux ? " Open Subtitles المذكره التي وجدتِها المرفقه بالمخلوق الميت سقط جرذ
    Si je lui mets ça, elle aura l'air d'une créature d'"Avatar". Open Subtitles اذا وضعت هذا عليها سوف تبدوء كمخلوق من افاتار

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more