Ils représentent un volume total de 82 millions de mètres cubes. | UN | وإن الحجم الكلي لها يبلغ 82 مليون متر مكعب. |
Le pays a également réussi à ramener les pertes dues aux incendies de gaz de torchère de 26 MMC (milliards de mètres cubes) par an en 2003 à 15 MMC en 2009. | UN | ونجح البلد أيضا في تقليل حرق الغازات من 26 بليون متر مكعب في السنة في عام 2003 إلى 15 بليون متر مكعب في عام 2009. |
Cela représentera une capacité supplémentaire de 2,8 millions de mètres cubes. | UN | وسيتيح ذلك قدرة إضافية تبلغ 2.8 ملايين متر مكعب. |
Selon nos estimations, les puits qui ne sont pas exploités ont la capacité de produire 151 mètres cubes par jour. | UN | وتشير التقديرات هنا إلى أن اﻵبار غير العاملة لديها القدرة على انتاج ١٥١ مترا مكعبا يوميا. |
Les cubes sont arrivés de manière visible, en vaste quantité, comme un soleil rose. | Open Subtitles | وصلت المكعبات على مرأى من الجميع في كميات كبيرة، كشروق الشمس |
Un simple calcul arithmétique montre que, compte tenu des quotas non utilisés, la mer d'Aral doit recevoir chaque année un complément d'eau atteignant au minimum 10 kilomètres cubes. | UN | ويتبين بعملية حسابية بسيطة أن الحصص غير المستخدمة تضيف إلى المياه التي تصب في بحر آرال كل عام ما لا يقل عن 10 كيلومترات مكعبة. |
En outre, on devrait trouver 14 millions de kilomètres cubes d'eau supplémentaires à des profondeurs variant entre un et trois kilomètres. | UN | ويقال بأن هناك ١٤ مليون كيلومتر مكعب أخرى من المياه موجودة على أعماق تتراوح بين نصف الميل والميلين. |
Des estimations récentes montrent qu'environ seulement 3,5 millions de mètres cubes de bois (5,1 millions d'hectares de forêts) ont été homologués jusqu'ici. | UN | وتشير التقديرات اﻷخيرة إلى أنه حتى اليوم، لم تصدر شهادات إلا لحوالي ٣,٥ مليون متر مكعب من ٥,١ مليون هكتار من الغابات. |
Toutefois, quatre dépôts sont restés sur notre territoire, qui représentent 5 millions de mètres cubes de déchets résultant du traitement de minerais. | UN | ولكن ظلت في أراضينا أربعة مستودعات للنفايات تم فيها تخزين 5 ملايين متر مكعب من مخلفات تصنيع الرصاص. |
Le volume total d'eau souterraine douce emmagasinée atteint environ 373 000 kilomètres cubes. | UN | ويقرب إجمالي حجم المياه الجوفية العذبة المخزونة من 000 373 كيلومتر مكعب. |
Le volume de ressources en eau douce tourne autour de 35 millions de kilomètres cubes, soit environ 2,5 % du volume d'eau total. | UN | يبلغ حجم موارد المياه العذبة نحو 35 مليون كيلو متر مكعب أو نحو 2.5 في المائة من إجمالي حجم المياه. |
L'extraction annuelle de bois dans le monde représente plus de 3,4 milliards de mètres cubes, soit un peu moins de 0,7 % des forêts sur pied. | UN | ويفوق حجم قطع الأخشاب في العالم 3.4 بليون متر مكعب سنويا أي أقل بقليل من 0.7 في المائة من حجم الأشجار المزروعة. |
La part du bois scié pour 1993 ne devait pas dépasser 160 000 mètres cubes. | UN | وفي حدود هذا الرقم لا ينبغي أن تتجاوز الصادرات من الخشب المنشور ٠٠٠ ١٦٠ متر مكعب في سنة ١٩٩٣. |
Le montant estimatif a été calculé sur la base de 32 500 mètres cubes de fret, à raison de 80 dollars le mètre cube. | UN | وتستند التقديرات إلى تكلفة شحن ٥٠٠ ٣٢ متر مكعب بمعدل ٨٠ دولارا للمتر المكعب. |
Le gisement contenait des réserves de minerai évaluées à 13 millions de mètres cubes, avec une teneur de 300 milligrammes au mètre cube. | UN | واتسم الاكتشاف باحتوائه على احتياطيات من الركاز تبلغ ١٣ مليون متر مكعب تحتوي على ٣٠٠ ميلغرام من الذهب في كل متر مكعب. |
Le gisement contenait des réserves de minerai évaluées à 13 millions de mètres cubes, avec une teneur de 300 milligrammes au mètre cube. | UN | واتسم الاكتشاف باحتوائه على احتياطيات من الخام تبلغ ١٣ مليون متر مكعب وتحتوي على ٣٠٠ غرام من الذهب في كل متر مكعب. |
Matériel appartenant aux contingents : 132 965 mètres cubes/23 572 tonnes | UN | المعدات المملوكة للوحدات: 965 132 مترا مكعبا/572 23 طن |
Matériel appartenant aux contingents : 19 044 mètres cubes/2 752 tonnes | UN | المعدات المملوكة للوحدات: 044 19 مترا مكعبا/752 2 طن |
Le service de protection de l’environnement, pour sa part, n’a consigné que 2 465 mètres cubes et les douanes à peine 1 231 mètres cubes. | UN | غير أن الخدمات البيئية لم تسجل سوى 465 2 مترا مكعبا، وسجلت الجمارك ما لا يزيد على 231 1 مترا مكعبا. |
Ah, mais tous gens qui étaient près des cubes, beaucoup d'entre eux seront morts. | Open Subtitles | لكن كُل أولئك الناس الذين كانوا قُرب المكعبات العديد منهم سيموتون |
i) 1 000 kilogrammes ou 6,23 mètres cubes pour le fonctionnaire; | UN | ' ١ ' ٠٠٠ ١ كيلوغرام أو ٦,٢٣ أمتار مكعبة للموظف؛ |
J'ai procédé à atomisation du canard et j'ai restitué goût dans les petits cubes. | Open Subtitles | قمت بتشظية البط بشكل كامل و أعدت تركيبها, إلى مكعبات صغيرة. |
L'Office des forêts a également vendu à une société 6 083 mètres cubes de grumes abandonnées, sans exiger leur mise aux enchères. | UN | كذلك باعت الهيئة ما يزيد على 088 6 من الأمتار المكعبة من جذوع الأخشاب المتروكة دون اللجوء إلى المزاد. |
Le séisme a généré plus de 20 millions de mètres cubes de décombres, qui gênent considérablement les travaux de reconstruction. | UN | إذ تسبب الزلزال في وجود أكثر من 20 مليون متراً مكعباً من الحطام، مما يمثل عائقاً رئيسياً يحول دون التعمير. |
Nous avons utilisé le champ énergétique des cubes pour créer 4 mini-générateurs pour 4 voitures-fantômes. | Open Subtitles | نستخدم تكنولوجيا حقل الطاقة من المكعب لتطوير أربعة مولدات صغيرة لكل سيارة. |
En mars 2002, on signalait que, depuis septembre 2001, le volume du cône avait augmenté à la vitesse moyenne de deux mètres cubes par seconde, soit 400 000 tonnes par jour. | UN | وفي آذار/مارس 2002، أفيد بأن قمة البركان قد تضخمت منذ أيلول/سبتمبر 2001 بمعدل يبلغ في المتوسط مترين مكعبين في الثانية أو 000 400 طن في اليوم. |
La capacité va de 50 à 500 tonnes de produits de départ par jour, et la production de 1 000 à 1 500 mètres cubes de biogaz par jour. | UN | وتتراوح قدراتها بين ٥٠ طنا و ٥٠٠ طن من المواد اﻷولية يوميا، ويتراوح إنتاجها بين ٠٠٠ ١ و ٥٠٠ ١ طن متري من الغاز اﻹحيائي يوميا. |
Une usine de dessalement à Saint-Thomas produit environ 16 000 mètres cubes par jour. | UN | وتنتج محطة لتحلية المياه في سانت توماس 4.45 ملايين غالون يومياً. |
22. La consommation mondiale de bois rond devrait atteindre 5 milliards 69 millions de mètres cubes en l'an 2010. | UN | ٢٢ - ويُتنبأ أن يصل استهلاك العالم من الخشب المستدير إلى ٠٦٩ ٥ مليون م٣ في عام ٢٠١٠. |
En mètres cubes, c'est le plus grand bâtiment et on va le gâcher pour une église. | Open Subtitles | لستُ راضيًا بأنّه أضخم بناء في التوسّع وسنهدره لبناء كنيسة. |