Non. Ils savent même pas cuire un œuf. Je les emmerde. | Open Subtitles | لا هيا ، انهم لا يستطيعون طبخ بيضة ، اللعنة عليهم |
C'est le temps qu'il faut pour faire cuire une dinde. | Open Subtitles | إنـها المدة التي تطبخ فيه صدر الديك الرومـي |
Depuis quand mon dur à cuire laisse quelqu'un l'atteindre ? | Open Subtitles | منذ متى يسمح رجلي القوي لشخص بأن يؤذيه |
Donc, la chimie de pour les aider à cuire, hein? | Open Subtitles | وبالتالي فإن الكيمياء لمساعدتهم في طهي الطعام، ؟ |
En commençant... par ce document que j'ai trouvé sur ces 2 durs à cuire du NYPD de l'époque. | Open Subtitles | بهذا الفيلم الوثائقي الذي عثرت عليه لإثنين من شرطة "نيويورك" شديدي البأس فى تلك الحقبة {\pos(190,230)} |
Vous pouvez cuire un délicieux chapon de plus de 3 kilos, assez de hot dogs et de saucisses pour nourrir une petite armée. | Open Subtitles | انت تستطيع ان تطهو 6 دجاجات فى غاية الروعة كفى هوت دوج وسوسيس |
Tuez-moi maintenant en finir une fois, parce qu'il n'y a aucun moyen vous allez à cuire plus | Open Subtitles | اقتلوني فحسب وانتهوا من الأمر لأنني محال أن أطبخ لكم المزيد |
Vous pouvez m'en cuire une douzaine ? | Open Subtitles | أتساءل إذا كان بإمكانك سلق دزينة من هذه من أجلي |
Le chef Tia a personnellement fait cuire vos plats favoris. | Open Subtitles | طبخ كبير الطبّاخين تيا صحونك المفضّلة شخصيا |
Aucune chance qu'elle t'ait appris comment.. tu sais, cuire une dinde ? | Open Subtitles | هل هناك أي فرصة أنها دربتكٍ.. تعلمين على طبخ الديك الرومي؟ |
Utilisée seulement deux fois. Vous pouvez tout cuire avec. | Open Subtitles | ولم تُستخدم الا مرتين تستطيع طبخ اي شيء عليها |
Si je suspecte l'homme à qui appartient cette maison est enchaîné dans la cave ou pire... vu votre famille... à cuire dans une marmite, je peux aller partout. | Open Subtitles | إذا شككت بأن مالك المنزل مقيد في القبو أو أسوأ نظرا لأن عائلتك تطبخ الهيروين |
Avoir tant de mal à manger un ami pour enfin trop cuire son pénis. | Open Subtitles | ما أسوأ أن تتكبد كل هذا العناء لالتهام صديق ولكنك تطبخ قضيبه أكثر من اللازم |
Verser l'eau sur le sucre c'est cuire le jour du sabbat. | Open Subtitles | إن صببت الماء على السكر, فهذا يعني أنك تطبخ في يوم السبت. |
J'ai fait ça pour M. le dur à cuire. | Open Subtitles | علينا ماذا؟ أجل، هذا ما فعلته للسيد القوي هنا |
On a essayé de cuire des œufs, on dirait ! | Open Subtitles | يبدو وكأن أحدهم كان يحاول طهي بعض البيض. |
On sait tous que t'es un dur à cuire. | Open Subtitles | جميعناً يعرف أمك شديد البأس |
Ma mère avait l'habitude de faire cuire le bacon nue. | Open Subtitles | اعتادت أمي دائما أن تطهو لحم الخنزير وهي عارية |
J'essaie de cuire le dîner et il ne fait que bavarder. | Open Subtitles | انا أطبخ العشاء هنا و هو يريد أن يلعب |
Faire cuire un oeuf d'autruche... | Open Subtitles | كـ سلق بيضة نعامة |
Je vois, super. La saveur dépend aussi de la façon de cuire. | Open Subtitles | اتعرف , انا اعتقد ان الطعم الطعم يتوقف على جودة طبخه |
Quand j'étais petite, l'unique chose que j'ai jamais vue en train de cuire dans la cuisine c'était ma mère. | Open Subtitles | خلال نموي , الشيء الوحيد الذي رأيته يخبز من قبل في المطبخ كان أمي |
À vrai dire, non, je ne cuisine pas. Tout le monde sait faire cuire un oeuf. | Open Subtitles | ولكن في الحقيقة، لا، أنا لا أطهو أيّ رجُل يستطيع أن يقلي بيضة |
J'en ai plus besoin. Je dois cuire des muffins avant le travail. - Quoi ? | Open Subtitles | أنا أحتاجها أكثر.فأنا سأقوم بخبز المافن قبل العمل |
Nous pensons tous que tu es une dure à cuire de rock star. | Open Subtitles | نعتقد جميعا أن أنت نجم الروك بدس. |
Vous savez, là où nous avons utilisé pour cuire avec la famille. | Open Subtitles | كما تعلم، حيث اعتدنا أن نشوي لأجل العائلة |
On fait cuire un oeuf, on va pas dans l'espace. | Open Subtitles | أقصد ، أننا نطهو بيضة لن نذهب للفضاء الخارجي لهذا ، أليس صحيحاً؟ |