"d'être venu" - Translation from French to Arabic

    • لقدومك
        
    • لمجيئك
        
    • لحضورك
        
    • على قدومك
        
    • على حضورك
        
    • على مجيئك
        
    • لقدومكم
        
    • لحضوركم
        
    • لمجيئكم
        
    • على حضوركم
        
    • للمجيئ
        
    • على الحضور
        
    • على القدوم
        
    • على المجيء
        
    • لقدومكِ
        
    T'es vraiment un ange, d'être venu aujourd'hui et de faire ça avec cette chaleur ! Open Subtitles يالك من لطيف للغاية لقدومك هنا اليوم وقيامك بهذا في هذه الحرارة
    - Malheureusement, c'est comme ça. - Général, merci d'être venu. Open Subtitles لسوء الحظ، عقيد، إنها الطريقُه لواء، شكراً لقدومك
    Merci d'être venu. Je suis à vous dès que possible. Open Subtitles شكراً جزيلاً لك لمجيئك سأوافيك بأسرع ما يمكنني
    Merci d'être venu, faut que j'évacue quelque chose. Open Subtitles شكرا لحضورك فقط يجب أن أخرج شيئا ما من صدري
    Doc, merci d'être venu si vite. Open Subtitles شكراً لك أيها الطبيب على قدومك سريعاً إلى هُنا
    Merci, George, d'être venu; et Charlotte, c'est un plaisir de vous voir. UN فشكراً يا جورج على حضورك. وإنني سعيد يا شارلوت لرؤيتك.
    Merci d'être venu. J'espère que tu aimes dîner très tard. Open Subtitles شكراً لقدومك و آمل أن يناسبك العشاء المتأخّر
    Merci d'être venu. Mon fils m'a dit ce qu'il vous a fait. Open Subtitles شكراً لقدومك لقد أخبرني ولدي بما فعله لك
    Non, mon homme Krispy a fait. Oh. Merci d'être venu. Open Subtitles كلـا، رفيقي كرسبي أعدّ الطعام. شكراً لقدومك.
    Bonjour, merci beaucoup d'être venu. Open Subtitles هذا سيء , صحيح ؟ مرحبا , شكرا جزيلا لقدومك
    Merci d'être venu me le dire. Open Subtitles وأنا متمسك به حسناً، شكراً لقدومك وإخباري بهذا
    C'est à cause de ces réunions, pour eux je suis le méchant. Petit... Merci d'être venu tous les jeudis. Open Subtitles هؤلاء اللقاءات تجعلني أصبح الرجل السيء شكرًا لقدومك كل خميس
    Je sais, Bill, merci d'être venu. Et merci pour la chambre. Open Subtitles لا انا اعرف هذا, شكرا لمجيئك و شكرا علي الغرفة
    Merci d'être venu. C'est très gentil à vous tous de veiller sur elle. Open Subtitles شكراً لمجيئك , أقدر حقاً طريقة إهتمامك بها
    Merci d'être venu, Billy. Comment allez-vous, Dr Grant? Open Subtitles شكرا لمجيئك يا بيلى كيف حالك يا دكتور غرانت ؟
    Merci d'être venu mon frère et mon coloc, tous les deux de grands supporters. Open Subtitles شكراً لحضورك أخي ورفيقي بالسكن كلاهما داعمين عملاقين
    Merci d'être venu si tard. Open Subtitles مرحبا. شكرا لحضورك في هذا الوقت المتأخر.
    Merci d'être venu. Comment va le porcelet ? Open Subtitles ـ أشكرك على قدومك ـ كيف حال الخنزير الصغير؟
    Merci beaucoup d'être venu. Open Subtitles شكرًا جزيلًا على حضورك شكرًا على مساعدتك
    Enchanté, monsieur. Merci d'être venu. Open Subtitles من اللطيف مقابلتك يا سيدي شكرًا على مجيئك
    Bonjour, je veux remercier tout le monde d'être venu, d'avoir laissé son travail pour participer. Open Subtitles عمتم مساءً، أودّ أن أشكركم جميعاً لقدومكم للحفل واستقطاع وقت من أعمالكم
    Merci d'être venu pour si peu. Open Subtitles أجل سنفعل شكراً لك لحضوركم أقدّر هذا كما تعلم لأجل أمر قليل الأهمية
    Je voulais tous vous remercier d'être venu à cette réunion familiale. Open Subtitles اود شكركم جميعا لمجيئكم لاجتماع العائلة هذا
    Merci d'être venu. Open Subtitles آه، أشكركم على حضوركم من قبل في هذه المهلة القصيرة.
    J'avais renoncé à toi il y a 3 semaines, merci d'être venu Open Subtitles تَخلّيتُ عنك قبل ثلاثة أسابيع. شكراً للمجيئ.
    Merci à tous d'être venu supporter la branche de Green Grove de la fondation des enfants brûlés. Open Subtitles شكرا لكم جميعا على الحضور لدعم فصل جرين جرف لمؤسسة الأطفال المصابين.
    Merci d'être venu Mr le Directeur, Open Subtitles شكراً لك على القدوم إلى هُنا أيها المُدير
    Je dois aller prendre soin de mon frère et de ma soeur. Merci d'être venu. Open Subtitles عليّ أن أجالس أخي وأختي الآن شكراً لك على المجيء
    Merci d'être venu me voir, Madm'. Open Subtitles -شكراً لقدومكِ للإطمئنان عليّ يا سيدتي .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more