"décision figurant dans" - Translation from French to Arabic

    • المقرر الوارد في
        
    • المقررات الواردة في
        
    • مقرر وارد في
        
    • المقرر بصيغته الواردة في
        
    • مقرر يرد في
        
    • المقرر الواردة في
        
    • القرار الذي تضمنه
        
    • المقررات الوارد في
        
    • المقرر المتضمن في
        
    • مقرر ورد في
        
    • القرارات والمقررات الواردة في
        
    Projet de décision figurant dans la section A du chapitre I UN مشروع المقرر الوارد في الفرع ألف من الفصل الأول
    Le Conseil jugera peut-être bon d’examiner et d’approuver le projet de décision figurant dans le rapport. UN وقد يرغب المجلس في النظر في مشروع المقرر الوارد في التقرير والموافقة عليه.
    Le Conseil voudra peut-être examiner et adopter le projet de décision figurant dans le rapport. UN وقد يرغب المجلس في النظر في مشروع المقرر الوارد في التقرير واعتماده.
    Le Groupe de travail a adopté le projet de décision figurant dans un document de séance distribué pendant la séance. UN 45 - اعتمد الفريق العامل مشروع المقرر الوارد في ورقة قاعة الاجتماع والذي عمم على الدورة.
    Décisions sur les projets de décision figurant dans le document A/C.5/55/L.47 UN اتخاذ إجراء بشأن مشاريع المقررات الواردة في الوثيقة A/C.5/55/L.47
    Le Groupe de travail a adopté le projet de décision figurant dans le document UNEP/CHW/OEWG/7/14, tel que modifié oralement. UN 119- اعتمد الفريق العامل مشروع المقرر الوارد في الوثيقة UNEP/CHW/OEWG/7/14، بالصورة التي عُدل بها شفهياً.
    Le Conseil adopte le projet de décision figurant dans le rapport. UN اعتمد المجلس مشروع المقرر الوارد في التقرير.
    Le projet de décision figurant dans la note avait été établi à la suite de consultations avec le CCI. UN وقد أعد مشروع المقرر الوارد في المذكرة عقب مشاورات مع الوحدة.
    Le projet de décision figurant dans la note avait été établi à la suite de consultations avec le CCI. UN وقد أعد مشروع المقرر الوارد في المذكرة عقب مشاورات مع الوحدة.
    Décision sur le projet de décision figurant dans le rapport du Comité de l'énergie et des ressources naturelles au service du développement UN اتخاذ إجراء بشأن مشروع المقرر الوارد في تقرير اللجنة المعنية بتسخير الطاقة والموارد الطبيعية لأغراض التنمية
    Il est recommandé que le Conseil d'administration adopte le projet de décision figurant dans la partie XIV. UN ويوصَى بأن يعتمد المجلس التنفيذي مشروع المقرر الوارد في الجزء الرابع عشر. المحتويات
    Celui-ci voudra peut-être examiner et adopter le projet de décision figurant dans le rapport d'activité. UN وقد يرغب المجلس التنفيذي في النظر في مشروع المقرر الوارد في التقرير المرحلي واعتماده.
    Le Conseil d'administration voudra peut-être examiner et adopter le projet de décision figurant dans le rapport. UN وقد يرغب المجلس التنفيذي في النظر في مشروع المقرر الوارد في التقرير واعتماده.
    Le Comité a approuvé le projet de décision figurant dans le document UNEP/CHW.9/2 pour examen et adoption éventuelle par la Conférence des Parties. UN وافقت اللجنة على مشروع المقرر الوارد في الوثيقة UNEP/CHW.9/2 وزكته للنظر فيه وربما اعتماده من قبل مؤتمر الأطراف.
    Le Comité a approuvé le projet de décision figurant dans le document UNEP/CHW.9/16, tel que modifié verbalement, pour examen et adoption éventuelle par la Conférence. UN 46 - وافقت اللجنة على مشروع المقرر الوارد في الوثيقة UNEP/CHW.9/15 وزكته للنظر فيه وربما لاعتماده من قبل مؤتمر الأطراف.
    Le projet de décision figurant dans le document suggère que le Conseil décide des nouvelles mesures à prendre pour chacune de ces questions. UN ويقترح مشروع المقرر الوارد في الوثيقة أن يقرر المجلس مسار الإجراءات المقبلة بشأن المواضيع المشار إليها أعلاه.
    Le projet de décision figurant dans le document suggère que le Conseil décide d'approuver les activités de la deuxième stratégie à long terme. UN ويقترح مشروع المقرر الوارد في الوثيقة على المجلس أن يقرر الموافقة على أنشطة الاستراتيجية الطويلة الأجل الثانية.
    3. Le Secrétaire du Conseil a donné lecture des corrections apportées au projet de décision figurant dans le document E/1995/124 et des deux nouveaux paragraphes de son dispositif. UN ٣ - وتلا أمين المجلس تصويبات وفقرتين إضافيتين لمنطوق مشروع المقرر الوارد في الوثيقة E/1995/124.
    Les projets de décision figurant dans le document A/C.5/59/L.21 sont adoptés. UN 33 - اعتمدت مشاريع المقررات الواردة في الوثيقة A/C.5/59/L.21
    Le représentant du Costa Rica a présenté un projet de décision figurant dans le document UNEP/GC.25/L.2/Add.2. UN وعرض ممثل كوستاريكا مشروع مقرر وارد في الوثيقة UNEP/GC.25/L.2/Add.2.
    À l'issue des délibérations, le Groupe de travail a convenu de transmettre à la vingt-quatrième Réunion des Parties, pour plus ample examen, le projet de décision figurant dans la section B de l'annexe I au présent rapport UN 28 - وتبعاً لهذه المناقشات، اتفق الفريق العامل على إحالة مشروع المقرر بصيغته الواردة في الفرع باء من المرفق ألف لهذا التقرير إلى الاجتماع الرابع والعشرين للأطراف ليواصل النظر فيه.
    Projet de décision figurant dans le chapitre I du rapport du Comité des droits économiques, sociaux et culturels sur les travaux de ses quarante-deuxième et quarante-troisième sessions UN مشروع مقرر يرد في الفصل الأول من تقرير اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية عن دورتيها الثانية والأربعين والثالثة والأربعين
    Décision sur les projets de résolution et le projet de décision figurant dans le document A/64/21 UN البت في مشاريع القرارات ومشروع المقرر الواردة في الوثيقة A/64/21
    La décision figurant dans la même Déclaration d'intégrer dans le programme de travail de l'OMC les problèmes des petites économies vulnérables et la question de leur pleine intégration au système commercial multilatéral constitue par ailleurs une étape encourageante pour la plupart des pays en développement sans littoral et de transit. UN كذلك فإن القرار الذي تضمنه الإعلان نفسه بأن برنامج منظمة التجارة العالمية سوف يتصدى للمشاكل المتصلة بالتجارة في الاقتصادات الصغيرة والضعيفة وإدماجها كاملا في النظام التجاري المتعدد الأطراف جاء كخطوة إيجابية بالنسبة لمعظم البلدان الساحلية وبلدان المرور العابر النامية.
    24. À leur séance commune du 18 novembre, après avoir examiné une proposition des présidents, le SBSTA et le SBI ont décidé de soumettre à la Conférence des Parties les projets de décision figurant dans les documents de séance FCCC/SB/2000/CRP.19, CRP.20 et Add.1, CRP.21 et CRP.22, pour examen à sa sixième session. UN 24- وافقت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية والهيئة الفرعية للتنفيذ في جلستهما المشتركة المعقودة في 18 تشرين الثاني/نوفمبر، بعد النظر في اقتراح قدمه الرئيسان، على إحالة مشروع المقررات الوارد في ورقات غرفـــــة الاجتمـاعـــــات FCCC/SB/2000/CRP.19، و FCCC/SB/2000/CRP.20وAdd.1، وFCCC/SB/2000/CRP.21 وFCCC/SB/2000/CRP.22 إلى مؤتمر الأطراف لمواصلة النظر فيها أثناء انعقاد دورته السادسة.
    Le Président (interprétation de l'espagnol) : Avant de donner la parole à l'orateur suivant, je voudrais consulter l'Assemblée en vue de procéder immédiatement à l'examen du projet de décision figurant dans le document A/53/L.71. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: قبل أن أعطي الكلمة للمتكلم التالي، أود أن أستشير الجمعية بشأن الانتقال فورا إلى النظر في مشروع المقرر المتضمن في الوثيقة A/53/L.71.
    9. A la 17e séance, le 11 novembre, le Président a appelé l'attention sur un projet de décision figurant dans le document A/C.4/48/L.17. UN ٩ - وفي الجلسة ١٧ المعقودة في ١١ تشرين الثاني/نوفمبر، وجه الرئيس الانتباه الى مشروع مقرر ورد في الوثيقة A/C.4/48/L.17.
    Décisions sur les projets de résolution et de décision figurant dans le document A/63/21 UN البت في مشاريع القرارات والمقررات الواردة في الوثيقة A/63/21

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more