"définies par le" - Translation from French to Arabic

    • التي يضعها
        
    • التي حددتها اللجنة
        
    • التي حددها الفريق
        
    • التي حددها المكتب
        
    iii) Une Commission centrale de contrôle, au Siège et dans certains lieux d'affectation, chargée de donner des avis sur les nominations, les promotions et autres décisions à prendre concernant les agents des services généraux et des catégories apparentées, selon les modalités définies par le Secrétaire général; UN `3 ' فريق استعراض مركزي في المقر وفي مراكز العمل المحددة لإسداء المشورة بشأن تعيين موظفي فئة الخدمات العامة والفئات المتصلة بها وترقيتهم واستعراض حالتهم، وفقا للأحكام والشروط التي يضعها الأمين العام؛
    Trouver des synergies et éviter les doublons avec d'autres évaluations majeures de l'état de l'environnement et les priorités définies par le Fonds pour l'environnement mondial seront également essentiels aux fins de ce sous-programme. UN وسيشكل تحقيق التكامل وتجنب الازدواج في العمل مع التقييمات البيئية الرئيسية الأخرى، وكذلك مع عمليات تحديد الأولويات التي يضعها مرفق البيئة العالمية، أمراً أساسياً في إطار هذا البرنامج الفرعي.
    3. Le rapport du Conseil de direction sur les travaux de l'UNICRI présente les orientations stratégiques et les activités mises en place par l'Institut pour répondre aux priorités définies par le Conseil, ainsi que les résultats obtenus et les difficultés rencontrées. UN 3- ويرسم تقرير مجلس الأمناء عن أعمال المعهد مسار التوجُّه الاستراتيجي للمعهد وأنشطته بشأن تلبية الأولويات التي يضعها المجلس، كما يبيِّن إنجازات المعهد والتحدِّيات التي يواجهها.
    Les établissements pénitentiaires ne répondant pas aux normes définies par le Comité européen pour la prévention de la torture ont été fermés en 2010. UN وقد تم في عام 2010 إغلاق السجون التي لا تلبي المعايير التي حددتها اللجنة الأوروبية لمناهضة التعذيب.
    C'était aussi une occasion d'élargir et d'approfondir les débats sur les questions définies par le Groupe de travail comme intéressant le droit au développement. UN وقد أتاحت هذه الحلقة الفرصة لإشراك وزج أصحاب الخبرات في مناقشات عن المسائل التي حددها الفريق العامل وناقشها نظراً لصلتها بإعمال الحق في التنمية.
    h) Le montant de l'indemnité journalière de subsistance devant être versée au fonctionnaire et aux membres de sa famille concernés est calculé selon les modalités définies par le Secrétaire général. UN (ح) يتم حساب بدل الإقامة اليومي الذي يُدفع للموظف ولأعضاء أسرته المستحقين وفقا للشروط التي يضعها الأمين العام.
    iii) Une Commission centrale de contrôle, au Siège et dans certains lieux d'affectation, ayant vocation à examiner les nominations, sélections et promotions aux postes de la catégorie des services généraux et des catégories apparentées et à donner des avis sur ces sujets, selon les modalités définies par le Secrétaire général; UN ' 3` فريق استعراض مركزي في المقر وفي مراكز عمل محددة لاستعراض عمليات اختيار الموظفين من فئة الخدمات العامة والفئات ذات الصلة وتعيينهم وترقيتهم وإسداء المشورة بشأن تلك العمليات، وفقا للأحكام والشروط التي يضعها الأمين العام؛
    h) Le montant de l'indemnité journalière de subsistance devant être versée au fonctionnaire et aux membres de sa famille concernés est calculé selon les modalités définies par le Secrétaire général. UN (ح) يتم حساب بدل الإقامة اليومي الذي يُدفع للموظف ولأعضاء أسرته المستحقين وفقا للشروط التي يضعها الأمين العام.
    h) Le montant de l'indemnité journalière de subsistance devant être versée au fonctionnaire et aux membres de sa famille concernés est calculé selon les modalités définies par le Secrétaire général. UN (ح) يتم حساب بدل الإقامة اليومي الذي يُدفع للموظف ولأعضاء أسرته المستحقين وفقا للشروط التي يضعها الأمين العام.
    h) Le montant de l'indemnité journalière de subsistance devant être versée au fonctionnaire et aux membres de sa famille concernés est calculé selon les modalités définies par le Secrétaire général. UN (ح) يتم حساب بدل الإقامة اليومي الذي يُدفع للموظف ولأعضاء أسرته المستحقين وفقا للشروط التي يضعها الأمين العام.
    Il est institué une fonction d'audit interne aux fins de procéder à des audits internes indépendants, conformément aux normes internationales d'audit généralement admises et, le cas échéant, à des enquêtes, dans le respect des politiques et procédures définies par le Directeur exécutif. UN يُنشئ كيان للمراجعة الداخلية للحسابات يقوم بعمليات مراجعة داخلية مستقلة للحسابات وفقا للمعايير الدولية المقبولة عموما في مجال مراجعة الحسابات، ويُجري عند الاقتضاء تحقيقات وفقا للسياسات والإجراءات التي يضعها المدير التنفيذي.
    iii) Une Commission centrale de contrôle, au Siège et dans certains lieux d'affectation, chargée de donner des avis sur les nominations, les promotions et autres décisions à prendre concernant les agents des services généraux et des catégories apparentées, selon les modalités définies par le Secrétaire général. UN `3 ' فريق الاستعراض المركزي في المقر وفي مراكز عمل محددة من أجل إسداء المشورة بشأن تعيين موظفي فئة الخدمات العامة والفئات ذات الصلة وترقيتهم واستعراض حالتهم، وفقا للأحكام والشروط التي يضعها الأمين العام.
    2. Le Directeur peut nommer membres associés de l'Institut un nombre limité de personnes particulièrement compétentes, pour une période d'un an au maximum, selon les critères établis par le Comité et les procédures définies par le Secrétaire général. UN 2- يجوز للمدير أن يسمي عدداً محدوداً من الأشخاص المؤهلين تأهيلاً خاصاً للعمل كزملاء أقدم للمعهد، لفترة لا تتجاوز عاماً واحداً، وفقاً للمعايير التي يحددها المجلس والإجراءات التي يضعها الأمين العام.
    2. Le Directeur peut nommer membres associés de l'Institut un nombre limité de personnes particulièrement compétentes, pour une période d'un an au maximum, selon les critères établis par le Conseil et les procédures définies par le Secrétaire général. UN 2 - يجوز للمدير أن يسمي عدداً محدوداً من الأشخاص المؤهلين تأهيلاً خاصاً للعمل كزملاء أقدمين للمعهد، لفترة لا تتجاوز عاماً واحداً، وفقاً للمعايير التي يحددها المجلس والإجراءات التي يضعها الأمين العام.
    iii) Une Commission centrale de contrôle, au Siège et dans certains lieux d'affectation, chargée de donner des avis sur les nominations, les promotions et autres décisions à prendre concernant les agents des services généraux et des catégories apparentées, selon les modalités définies par le Secrétaire général; UN `3 ' فريق الاستعراض المركزي في المقر وفي مراكز عمل محددة من أجل إسداء المشورة بشأن تعيين موظفي فئة الخدمات العامة والفئات ذات الصلة وترقيتهم واستعراض حالتهم، وفقا للأحكام والشروط التي يضعها الأمين العام.
    h) Le montant de l'indemnité journalière de subsistance devant être versée au fonctionnaire et aux membres de sa famille concernés est calculé selon les modalités définies par le Secrétaire général. UN (ح) يتم حساب بدل الإقامة اليومي الذي يُدفع للموظف ولأعضاء أسرته المستحقين وفقا للشروط التي يضعها الأمين العام.
    :: Les établissements pénitentiaires ne répondant pas aux normes définies par le Comité européen pour la prévention de la torture ont été fermés en 2010. UN وقد تم في عام 2010 إغلاق السجون التي لا تلبي المعايير التي حددتها اللجنة الأوروبية لمناهضة التعذيب.
    Le noyau de qualifications définies par le CCQA a servi de point de départ pour l’énoncé des propositions contenues dans la présente déclaration et devrait aider à assurer la bonne exécution des missions. UN وقد اتخذت الكفاءات اﻷساسية التي حددتها اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية أساسا للمقترحات الواردة في هذا البيان، ومن شأنها أن تسهم في زيادة فعالية اﻷداء.
    Elle considère que l'affaire relève des catégories de détention arbitraire II et III définies par le Groupe de travail dans ses Méthodes de travail. Délibération UN ويرى المصدر أن هذه القضية تندرج في الفئتين الثانية والثالثة من فئات سلب الحرية التي حددها الفريق العامل في أساليب عمله.
    La rédaction de ce programme devrait être guidée par les 17 objectifs et par les cibles connexes définies par le Groupe de travail ouvert sur les objectifs de développement durable. UN وينبغي أن تسترشد عملية صياغة خطة التنمية لما بعد عام 2015 بالأهداف السبعة عشر التي حددها الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة والغايات المرتبطة بها.
    Au cours de l'année écoulée, le Service de l'élaboration de la politique générale et de l'évaluation (le < < Service > > ) a axé ses activités sur les priorités thématiques et opérationnelles définies par le Bureau exécutif et le Comité exécutif. UN 1- ركزت دائرة وضع السياسات والتقييم أنشطتها أثناء العام الماضي على الأولويات المواضيعية والتنفيذية التي حددها المكتب التنفيذي للجنة التنفيذية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more