Parallèlement à une définition de la violence contre les femmes, cette loi a explicitement établit les indicateurs de violence. | UN | وإلى جانب وضع تعريف للعنف ضد المرأة، ينص هذا على القانون صراحة على مؤشرات للعنف. |
Instauration d'une condamnation simultanée pour qazf et modification de la définition de zina. | UN | النص في نفس الوقت على الإدانة بالقذف وإدخال تعديل على تعريف الزنا. |
Mais cette validité et ces effets ne sont pas affectés autrement par la définition, qui commande seulement la mise en œuvre des règles applicables. | UN | لكن هذه المشروعية وتلك الآثار لا تتأثر بطريقة أخرى بهذا التعريف الذي لا يحكم إلا تنفيذ القواعد الواجبة التطبيق. |
Cette définition exclut la variété de moyens par lesquels les femmes peuvent être sexuellement violées. | UN | ويستثنى من هذا التعريف شتى الطرق التي يمكن بها انتهاك المرأة جنسيا. |
définition par les conseils des éventuelles exigences de mobilité supplémentaires | UN | شروع المجالس في تحديد أي متطلبات إضافية للتنقل |
Les négociateurs africains doivent plaider en faveur de la mise au point d'une définition de travail de cet adjectif qui clarifie les choses; | UN | وعلى المفاوضين الأفريقيين أن يقدموا حججا تؤيد التوصل إلى تعريف عملي لمصطلح ``الإضافة ' ' توخيا للوضوح في هذه المسألة؛ |
La définition de la responsabilité peut être trop générale: il s'agit d'un travail en cours et elle devra être affinée. | UN | وربما يكون تعريف المسؤولية عاماً للغاية: ولذلك لا يزال العمل جارياً في هذا الصدد وسيحتاج إلى مزيد من التنقيح. |
La législation nationale comprend-elle une définition des déchets dangereux ? | UN | هل يوجد تعريف للنفايات الخطرة في تشريعاتكم الوطنية؟ |
La définition de la responsabilité peut être trop générale: il s'agit d'un travail en cours et elle devra être affinée. | UN | وربما يكون تعريف المسؤولية عاماً للغاية: ولذلك لا يزال العمل جارياً في هذا الصدد وسيحتاج إلى مزيد من التنقيح. |
Une définition claire de la notion doit être arrêtée pour que les travaux puissent progresser. | UN | ويجب الاتفاق على تعريف واضح لهذا المفهوم قبل تحقيق مزيد من التقدم. |
Néanmoins, le Gouvernement est convaincu que la définition suffit à protéger les femmes contre la discrimination. | UN | ومع ذلك، تثق الحكومة أن هذا التعريف فيه الكفاية لحماية المرأة من التمييز. |
Les exposés et ateliers sur des thèmes proposés par les participants étaient basés sur cette définition. | UN | وشكَّل هذا التعريف أساساً لعروض ورقية وحلقات عمل استندت إلى قضايا قدمها المشاركون. |
Cette définition distingue les mesures économiques à caractère coercitif : | UN | ويميز هذا التعريف التدابير الاقتصادية القسرية عما يلي: |
Ce sont des gens, par définition, courageux et disposés à travailler dur, pendant de longues heures. | UN | وهؤلاء الناس هم، بحكم التعريف تقريبا؛ أناس أشداء ومستعدون للعمل الشاق لساعات طويلة. |
:: Le droit de participer aux activités culturelles et de prendre part, à tous les niveaux, à la définition des politiques culturelles; | UN | :: الحق في المشاركة على قدم المساواة في الأنشطة الثقافية والمشاركة على جميع المستويات في تحديد السياسات الثقافية؛ |
Clarification de la définition de l'objectif ultime de chaque volet de la stratégie globale d'appui aux missions | UN | ضرورة تحديد رؤية الغاية النهائية بوضوح لكل ركيزة من ركائز استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي |
Faciliter le recensement des besoins dans les pays et diriger la définition du programme pour l'ensemble du système des Nations Unies. | UN | :: تيسير تحديد الاحتياجات على المستوى القطري وقيادة عملية وضع برنامج العمل على نطاق منظومة الأمم المتحدة ككل. |
Par définition, le traité doit être général et non discriminatoire et doit reposer sur une égalité des droits et des responsabilités. | UN | والمعاهدة بحكم تعريفها يجب أن تكون عامة وغير تمييزية ويجب أن تستند على المساواة في الحقوق والمسؤوليات. |
D'autres types d'entreprises peuvent avoir une définition différente de ces coûts. | UN | ويمكن أن تكون لأنواع أخرى من المؤسسات تعاريف مختلفة لتكاليف التشغيل المباشرة. |
Il semble de plus qu'en présentant une définition des situations d'urgence complexes, le rapport ne fait qu'aggraver cette confusion. | UN | على أنه يبدو أن التقرير بعرضه تعريفا لحالات الطوارئ المعقدة إنما يساهم لا أكثر ولا أقل في زيادة هذه البلبلة. |
En même temps, la sécurité, dans sa définition traditionnelle, a désormais un sens plus large. | UN | وفي الوقت نفسه، فإن للأمن، كما يجري تعريفه عادة، معنى أوسع الآن. |
Cette tâche dépend de la définition claire des diverses obligations sur lesquelles porte la procédure. | UN | وهذه المهمة تتوقف بدورها على التحديد الواضح لمختلف الالتزامات التي يشملها الإجراء. |
Si une définition plus large est utilisée, il faut cependant prévoir des garanties plus solides pour limiter l’application des dispositions exorbitantes du droit commun. | UN | فاذا ما استعمل مزيد من التعاريف غير المقيدة، سوف يلزم مزيد من الضمانات من أجل استخدام مقيد لﻷحكام الخاصة. |
Plusieurs ONG ont également demandé au Comité d'élaborer une définition de la sécurité nationale, ce que le Rapporteur estime inapproprié. | UN | وطلبت عدة منظمات غير حكومية أيضاً أن تصوغ اللجنة تعريفاً للأمن القومي وهي مسألة يرى أنها غير مناسبة. |
La Commission souligne l'importance de la complémentarité des travaux menés dans le domaine de la définition et du développement des règles commerciales internationales et du droit international de l'environnement. | UN | وتؤكد اللجنة أهمية التكامل بين اﻷعمال المتعلقة بتحديد ووضع القواعد التجارية الدولية والقانون البيئي الدولي. |
Les tentatives faites pour camoufler le terrorisme en l'appelant lutte de libération constituent une manipulation cynique de la définition du terrorisme. | UN | فالمحاولات التي تجرى لطمس اﻹرهاب تحت غطاء تسميته بكفاح التحرير ما هي إلا عملية وقحة للتلاعب بتعريف اﻹرهاب. |
Dans certains cas, la décision était insuffisamment motivée et la définition du réfugié mal interprétée. | UN | ولم تُعلَّل بعض القرارات بما يكفي واستندت إلى تفسير خاطئ لتعريف اللجوء. |
La communauté internationale lui a confié divers mandats qui font l'objet d'une définition détaillée dans les Conventions de Genève. | UN | وقد أوكل اليها المجتمع الدولي عددا من المهام المحددة تحديدا دقيقا في اتفاقيات جنيف. |
En outre, la législation nationale n'avait pas retenu la définition élargie du réfugié contenue dans la Déclaration de Carthagène sur les réfugiés de 1984. | UN | كما أن التشريعات الداخلية لا تأخذ بالتعريف الواسع للاجئ، الوارد في إعلان كارتاخينا المتعلق باللاجئين لعام 1984. |