"détecteurs" - Translation from French to Arabic

    • كشف
        
    • استشعار
        
    • الاستشعار
        
    • أجهزة الكشف
        
    • كاشفات
        
    • كاشف
        
    • إستشعار
        
    • مكاشيف
        
    • مجسات
        
    • الكواشف
        
    • كواشف
        
    • بكاشفات
        
    • حساسات
        
    • المكاشيف
        
    • الإستشعار
        
    On ne dispose pas de données sur le nombre de sources industrielles et le nombre de détecteurs d'incendies radioactifs faute de documentation. UN ونظـراً لانعـدام الوثائق ذات الصلة، لا تتوفر فعلياً أي بيانات عن عدد المصادر الصناعية وعدد أجهزة كشف الحرائق الإشعاعية.
    Ces engins sont d'ordinaire équipés de systèmes de détection, comme de grands détecteurs de métal ou d'autres géoradars. UN وعادة ما تكون هذه الآلات مجهزة ببعض نظم الكشف منها أجهزة كشف كبيرة للمعادن أو رادارات أخرى تنفذ إلى التربة.
    On pose ces détecteurs de mouvement à l'extrémité des deux halls. Open Subtitles نقوم بزرع أجهزة استشعار الحركة هذه في نهاية القاعتين.
    L'accent doit être mis sur les situations d'utilisation des détecteurs, plus que sur le matériel proprement dit. UN ويجب أن ينصب التركيز على الحالة الفعلية التي تعمل فيها أجهزة الاستشعار لا على المعدات وهي بمفردها.
    Le recours aux technologies modernes pour assurer la surveillance et la protection des sites archéologiques (détecteurs de métaux et technologie spatiale) a aussi examiné. UN ونُظر أيضا في استخدام التكنولوجيا الحديثة لرصد المواقع الأثرية وحمايتها، مثل أجهزة الكشف عن المعادن وتكنولوجيا الفضاء.
    Même les détecteurs de mines électromagnétiques actuels fonctionnent toujours en repérant les faibles quantités de métal que contiennent encore les mines. UN وحتى كاشفات اﻷلغام الكهرومغنطيسية الحالية لا تزال تعتمد على الكميات الصغيرة من المعادن المتبقية في اﻷلغام لكشفها.
    Les chiens détecteurs de mines jouent un rôle important dans les équipes de déminage. UN وقد أدى كلاب كشف الألغام دوراً هاماً في عمل أفرقة إزالة الألغام.
    :: Fourniture aux gardes frontière et à l'administration des douanes de Géorgie de détecteurs d'agents radioactifs, ainsi que de services de formation; UN :: المساعدة في تزويد حراس الحدود والجمارك في جورجيا بمعدات كشف العناصر المشعة وتوفير التدريب لهم؛
    Des détecteurs de rayonnement devaient également être employés pour l'identification des matières associées à des sources de propulsion nucléaire ou des armes nucléaires. UN واستُخدمت أيضاً أجهزة كشف عن الإشعاع للتحقق من المواد المرتبطة بمصادر طاقة نووية أو بأسلحة نووية.
    Ces systèmes font appel à des techniques perfectionnées dans le domaine des détecteurs, comme les détecteurs matriciels et le lidar imageur. UN وتتطلب هذه النظم أجهزة استشعار ذات تكنولوجيات متقدمة مثل الرادار الذي يعمل بالليزر.
    • De mettre au point des détecteurs avancés pour l’observation de la Terre; UN • استحداث أجهزة استشعار متطورة لرصد اﻷرض ؛
    :: Données fournies par des détecteurs, par exemple l'imagerie satellite, les capteurs routiers et les capteurs climatologiques; UN :: مصادر شبكات أجهزة الاستشعار، على سبيل المثال، التصوير الساتلي، وأجهزة استشعار الطرق، وأجهزة استشعار المناخ
    Il devrait être possible d'installer des détecteurs et des marqueurs dans le cadre des inspections de base. UN وينبغي أن يتبين أن بالامكان تركيب أجهزة الاستشعار ووضع العلامات الدالة في إطار عمليات التفتيش المرجعية.
    iii) Une fois que les détecteurs auront été achetés, une équipe se rendra en Iraq pour commencer de les installer. UN `٣` وبعد أن يتم شراء أجهزة الاستشعار سيتوجه فريق الى العراق لبدء تركيب اﻷجهزة المذكورة.
    Utilisation de détecteurs d'objets métalliques pour déceler les armes cachées UN الكشف عن الأسلحة المخبأة باستخدام أجهزة الكشف عن الأجسام المعدنية
    Tous les passagers doivent passer par des détecteurs de métaux avant d'embarquer. UN ويتعين على جميع المسافرين المرور عبر أجهزة الكشف عن المعادن قبل الركوب.
    Deux sont en service ou sont près de l'être, à savoir les détecteurs de métaux et les géoradars. UN والجهازان المستعملان أو اللذان يوشكان على الدخول قيد الاستعمال هما كاشفات المعادن ورادار استكشاف باطن الأرض.
    Les plans du vaisseau sont sur les détecteurs vitaux ? Open Subtitles هَلْ مخطط السفينة مُحمّل إلى كاشف إشارات الحياة؟
    Il y a des détecteurs sans fils à chaque entrée. Open Subtitles هناك أجهزة إستشعار مُنبهة لا سلكية موجودة في كل نقطة دخول
    Pour renforcer les mesures de sûreté, on a installé de nouveaux dispositifs d'alerte, tels que des détecteurs d'ypérite télécommandés. UN ووضعت أجهزة تحذير اضافية، مثل مكاشيف غاز الخردل التي تعمل بالتحكم من بعد، وذلك لتحسين تدابير السلامة.
    Je vois des détecteurs de mouvements au rez-de-chaussée. Le matériel sur les portes ressemble à de l'équipement standard. Open Subtitles أرى مجسات حركة في الطابق الأرضي، وأوصاد الباب تبدو عادية
    Comme dans le cas des détecteurs in situ, l’analyse des surfaces récupérées après séjour dans l’espace fournit des données précieuses sur l’environnement spatial. UN يوفر تحليل السطوح المستعادة من الفضاء، مثله مثل الكواشف التي تعمل في الموقع، بيانات قيمة عن بيئة الفضاء.
    34. La Commission exploite également d'autres équipements et matériel de vérification, notamment : des détecteurs d'agents chimiques, des équipements de protection et du matériel de décontamination. UN ٣٤ - كذلك، تستخدم اللجنة معدات ومواد أخرى، تشمل كواشف العوامل الكيميائية، ومعدات الحماية، ومواد التطهير.
    Ses détecteurs représentent une amélioration de plusieurs ordres de grandeur par rapport aux détecteurs infrarouges actuels. UN وتتميز صفيفات الكاشفات بتحسينات عظيمة في القدرات مقارنة بكاشفات الأشعة دون الحمراء السابقة.
    Si je peux ouvrir la porte avant la réactivation des détecteurs de mouvement, tout ira bien. Open Subtitles أذا كان بأمكانك فتح الباب قبل أن تعمل حساسات الحركة فسيكون هذا جيداً
    L'intérêt du couplage de détecteurs en polyfluorure de vinylidène avec d'autres types de détecteurs a été mis en évidence. UN وأضحى جليا أن من الضروري الجمع بين المكاشيف المصنوعة من فلوريد البوليفينيليدين وأنواع أخرى من المكاشيف.
    Je dis que tous les détecteurs de chaleur de tout le parc étaient défectueux et qu'ils étaient au courant Open Subtitles بسبب الحرارة التي بأجهزة الإستشعار فَشِلت. إني أقصدُ بكلامي أن كلّ حرارة الجهاز على طول القافلة كانت ذاتُ عيوب،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more