"dévaler" - French Arabic dictionary

    "dévaler" - Translation from French to Arabic

      NO CONTEXTUAL TRANSLATIONS.

    J'allais la voir dévaler le terrain. Open Subtitles اعتدت على رؤيتها تجري الملعب ذهابا و ايابا
    On pourrait se voir les week-ends et dévaler les pentes. Open Subtitles يمكننا أن نلتقي في عطل نهايات الأسبوع لنتزلج قليلا
    Parce qu'il a essayé de me faire dévaler la falaise Open Subtitles لأن الرجل حرفياً حاول أن يقودني ويوقعني أسفل الجرف
    Il n'aurait pensé qu'à dévaler cette colline pour rentrer et mettre le match, avant de se marrer sur l'hypocrisie de l'assistance. Open Subtitles سوف يعد الدقائق ليهبط من التل ويُشغل المباراة وبعدها يتحدث عن كم الهراء الموجود بالجميع
    Je pourrais conduire le Tardis jusque dans son coeur et la traverser en chevauchant l'onde de choc, dévaler de part en part dans le ciel et terminer n'importe où. Open Subtitles يمكنني أن أقود التارديس مباشرة إلى قلبها وأستقل الموجة الخارجة منها وأندفع عبر السماء ، لأصل إلى أي مكان
    Je vais me laver, dévaler les marches, franchir les portes, et... Open Subtitles سوف استحم نعم سوف انزل علي هذه السلالم هذا ما يجب ان تفعله
    S'il n'est pas prudent, il va dévaler cette rampe. C'est un cascadeur, Ned. Open Subtitles إذا لم يكن حذراً يمكن لدراجته أن تنقلب خارج المنحدر
    Alors que je viens de dévaler la montagne ! Open Subtitles شكرا، تعني، انه هناك طريق خاطئ للسقوط من جبل حقير
    Un jour, l'hiver dernier, il s'en alla seul dévaler une pente. Open Subtitles في أحد أيام الشتاء الماضي بينما كان ينزل من الجبل
    Mais tu comptes peut-être me faire dévaler le mont Rainier. Open Subtitles إلا في حالة انكِ تريدي إلقائي من قمة الجبل الممطر عليكِ إعادة النظر في الموضوع
    Il va dévaler la pente, sauter la rampe à une vitesse d'environ 30 km/h, et survoler la délicieuse Natalie Gordon, qui tiendra cette torche dans sa bouche. Open Subtitles نزول على هذا التلّ ضرب تعلية الإنطلاق في 24.6 ميل مخمّن في السّاعة إبحار فقط إنتهى ناتالي جوردن اللذيذة
    J'ai eu à dévaler toute la crête pour le trouver. Open Subtitles كان عليّ الإنحدار من أعلى الطّريق لإيجاده
    Qu'est-ce qu'il y a de si drôle dans le fait de dévaler le couloir comme un adolescent idiot ? Open Subtitles ما المضحك في الاندفاع عبر رواق مثل مراهقة بلهاء؟
    Dans deux heures, elle va se réveiller, dévaler l'escalier, chercher sous le sapin... et là, son regard ! Open Subtitles في مدة ساعتين ، سيستيقظ الجميع و ستكون هي الطابق السفلي ، جالست تحت الشجرة ، أنظر الى وجهها.
    Qui aurait pu croire qu'ils l'auraient fait dévaler la plus grosse descente de la ville ? Open Subtitles لم أتوقع أبداً أن يتسلقا الخزانة وينزلا بها من أعلى أكبر تل في البلدة
    Vous auriez vu ces nases dévaler l'escalier. Open Subtitles يجب أن تري هؤلاء الفشلة يتسابقون في الأسفل
    Ni à moi, alors que tu m'as vu dévaler un escalier ivre mort. Open Subtitles لم تسألني في حياتك ذلك السؤال حتى حين رأيتني أسقط من السُّلم وأنا مخمور
    Mme Callendar qui a vu la pauvre fille dévaler le ravin et la victime elle-méme. Open Subtitles السّيدة كالندر التي شَهدَت هبوط الفتاة أسفل الوادي والضحيّة نفسها
    L'eau se mit à dévaler. Juste là. Open Subtitles بدأت المياه في الانسكاب من هناك مباشرة
    Don les laisse partir, et ils commencent à dévaler la colline. Open Subtitles دون تركهم وبدأو ينحدرون من التل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more