"dévaler" - Traduction Français en Arabe
PAS DE TRADUCTIONS CONTEXTUELLES.
J'allais la voir dévaler le terrain. | Open Subtitles | اعتدت على رؤيتها تجري الملعب ذهابا و ايابا |
On pourrait se voir les week-ends et dévaler les pentes. | Open Subtitles | يمكننا أن نلتقي في عطل نهايات الأسبوع لنتزلج قليلا |
Parce qu'il a essayé de me faire dévaler la falaise | Open Subtitles | لأن الرجل حرفياً حاول أن يقودني ويوقعني أسفل الجرف |
Il n'aurait pensé qu'à dévaler cette colline pour rentrer et mettre le match, avant de se marrer sur l'hypocrisie de l'assistance. | Open Subtitles | سوف يعد الدقائق ليهبط من التل ويُشغل المباراة وبعدها يتحدث عن كم الهراء الموجود بالجميع |
Je pourrais conduire le Tardis jusque dans son coeur et la traverser en chevauchant l'onde de choc, dévaler de part en part dans le ciel et terminer n'importe où. | Open Subtitles | يمكنني أن أقود التارديس مباشرة إلى قلبها وأستقل الموجة الخارجة منها وأندفع عبر السماء ، لأصل إلى أي مكان |
Je vais me laver, dévaler les marches, franchir les portes, et... | Open Subtitles | سوف استحم نعم سوف انزل علي هذه السلالم هذا ما يجب ان تفعله |
S'il n'est pas prudent, il va dévaler cette rampe. C'est un cascadeur, Ned. | Open Subtitles | إذا لم يكن حذراً يمكن لدراجته أن تنقلب خارج المنحدر |
Alors que je viens de dévaler la montagne ! | Open Subtitles | شكرا، تعني، انه هناك طريق خاطئ للسقوط من جبل حقير |
Un jour, l'hiver dernier, il s'en alla seul dévaler une pente. | Open Subtitles | في أحد أيام الشتاء الماضي بينما كان ينزل من الجبل |
Mais tu comptes peut-être me faire dévaler le mont Rainier. | Open Subtitles | إلا في حالة انكِ تريدي إلقائي من قمة الجبل الممطر عليكِ إعادة النظر في الموضوع |
Il va dévaler la pente, sauter la rampe à une vitesse d'environ 30 km/h, et survoler la délicieuse Natalie Gordon, qui tiendra cette torche dans sa bouche. | Open Subtitles | نزول على هذا التلّ ضرب تعلية الإنطلاق في 24.6 ميل مخمّن في السّاعة إبحار فقط إنتهى ناتالي جوردن اللذيذة |
J'ai eu à dévaler toute la crête pour le trouver. | Open Subtitles | كان عليّ الإنحدار من أعلى الطّريق لإيجاده |
Qu'est-ce qu'il y a de si drôle dans le fait de dévaler le couloir comme un adolescent idiot ? | Open Subtitles | ما المضحك في الاندفاع عبر رواق مثل مراهقة بلهاء؟ |
Dans deux heures, elle va se réveiller, dévaler l'escalier, chercher sous le sapin... et là, son regard ! | Open Subtitles | في مدة ساعتين ، سيستيقظ الجميع و ستكون هي الطابق السفلي ، جالست تحت الشجرة ، أنظر الى وجهها. |
Qui aurait pu croire qu'ils l'auraient fait dévaler la plus grosse descente de la ville ? | Open Subtitles | لم أتوقع أبداً أن يتسلقا الخزانة وينزلا بها من أعلى أكبر تل في البلدة |
Vous auriez vu ces nases dévaler l'escalier. | Open Subtitles | يجب أن تري هؤلاء الفشلة يتسابقون في الأسفل |
Ni à moi, alors que tu m'as vu dévaler un escalier ivre mort. | Open Subtitles | لم تسألني في حياتك ذلك السؤال حتى حين رأيتني أسقط من السُّلم وأنا مخمور |
Mme Callendar qui a vu la pauvre fille dévaler le ravin et la victime elle-méme. | Open Subtitles | السّيدة كالندر التي شَهدَت هبوط الفتاة أسفل الوادي والضحيّة نفسها |
L'eau se mit à dévaler. Juste là. | Open Subtitles | بدأت المياه في الانسكاب من هناك مباشرة |
Don les laisse partir, et ils commencent à dévaler la colline. | Open Subtitles | دون تركهم وبدأو ينحدرون من التل |