"سقط" - Dictionnaire arabe français

    سَقَط

    verbe

    "سقط" - Traduction Arabe en Français

    • est tombé
        
    • tomber
        
    • tombe
        
    • est tombée
        
    • chute
        
    • s'est
        
    • il
        
    • perdu
        
    • est à terre
        
    • blessé
        
    • tomba
        
    • tombant
        
    • moins
        
    • sont tombés
        
    • était tombé
        
    - La première, ce cheveu est-il vraiment à moi, et, si oui, est-ce qu'il est tombé tout seul ? Open Subtitles هل ذلك هو شعري حقاً ؟ و إذا كان كذلك هل سقط بشكل طبيعي ؟
    il est possible que quand M. LeBlanc a commencé àperdreconscience à cause l'anaphylaxie, il est tombé, se cognant la tête sur le gigot d'agneau. Open Subtitles من الممكن انة حينما بدأ سيد لبلانق فى فقدان الوعي بسبب الاختناق سقط , ضارباً رأسة فى رجل الخروف
    Tu crois que juste parce que ton fils Carlos est tombé et s'est fait mal, tu peux quitter le contrat ? Open Subtitles أتعتقد بمجرد أن ابنك كارلوس قد سقط و حطم ركبتيه بأنه يمكنك التهرب من هذا الاتفاق ؟
    Je l'ai mis dans mon sac et il a dû tomber. Open Subtitles لقد وضعته في حقيبة النادي ولابد أن سقط منها
    Bien sûr, si le câble tombe trop vite, ça commence à faire des zigzags. Open Subtitles بالطبع، إن سقط الكبل سريعاً جداً يشكل ما يشبه الخط المتعرّج
    Elle est tombée dans une zone peuplée dans la partie sud d'Ashkelon et a endommagé une école. UN وقد سقط الصاروخ في منطقة مأهولة بالسكان في الجزء الجنوبي من عسقلان، مسببا أضرارا للمدرسة.
    J'entends dire qu'on a un parachutiste qui a fait une chute de 3600 mètres. Open Subtitles سمعت ان لدينا محلق سقط من على ارتفاع 12 ألف قدم
    Harley est tombé au parc. il a sûrement le bras cassé. Open Subtitles هارلي سقط في الصالة الرياضية قد يكون كسر ذراعة
    il est tombé de l'arrière d'un bateau la nuit dernière. Open Subtitles لقد سقط من على مؤخرة قاربه الليلة الماضية
    Ou six... si on compte celui qui est tombé après la nuit dans les grottes. Open Subtitles أو سته إن حسبتي الطفل الذي سقط في تلك الليله في الكهف
    Quand je suis retourné à l'endroit où il est tombé, le corps avait disparu. Open Subtitles عندما عُدت الى المكان الذي سقط فيه, جسده كان قد اختفى
    Un homme est tombé d'un échafaudage, mais on ne sait pas s'il est encore vivant. Open Subtitles سقط رجل من السقالات ولكن لا يمكننا معرفة ما إذا كان حياً
    On dirait quelqu'un qui s'est fait tirer dessus et est tombé dans de la moutarde. Open Subtitles يبدو كأن أحدهم تعرض لطلقة نارية ثم سقط في حوض من الخلّ
    Mon portable a du tomber de ma veste quand nous jouions dans le parc. Open Subtitles لابدّ أن هاتفي سقط من سترتي عندما كنّا نمرح في المتنزه.
    Vous avez fait tomber une pierre... qui a failli la tuer. Open Subtitles هناك ازحت الحجر الذي سقط والتي بالكاد تفادت قتلها
    Je dis juste que si l'un de nous tombe, on tombe tous avec lui. Open Subtitles كل ما أحاول قوله هو , إن سقط أحدكم فجميعكم ستسقطون
    Ma puce, je suis au téléphone. Ma dent! Elle est tombée! Open Subtitles عزيزتي انا على الهاتف الان سني , لقد سقط
    Et elle a amorti sa chute... ce qui explique que ses blessures soient moins graves. Open Subtitles و هو من سقط عليـها و لهذا السبب أصابته لم تكن خطيــره
    Quatre étages plus bas, il s'est empalé sur trois barres de fer à béton. Open Subtitles سقط أربعة طوابق ليغرس نفسه على ثلاثة قضبان من الحديد التسليح
    il y a eu des morts parmi la population pacifique. UN وقد سقط عدد من القتلى بين السكان المدنيين.
    il a perdu l'équilibre, et l'a fait tomber sur la mallette qui pour une raison ou une autre contenait un magnétophone. Open Subtitles فقد توازنه وسقط منه. لا بد أنه سقط على حقيبتك والتي لسبب ما كانت تحتوي مسجلاً شغالاً.
    Si l'un d'eux est à terre, ou si les deux le sont, je veux qu'un entraîneur leur coupe la gorge. Open Subtitles لو أن واحداً منهم سقط , أو أن الإثنان سقطوا0 انا أُريد واحداً من المدربين لديك , ليقطع حناجرهم0
    - Je le ferai s'il y a un autre blessé. Open Subtitles أستطيع وسأفعل إذا سقط شخص واحد هناك مصاب
    Le fût de la brasserie familiale tomba et s'éventra. Open Subtitles برميل جعة من تخمير أسرتها سقط أرضًا وتحطَّم.
    Juge au tribunal correctionnel, il s'est brisé le cou en tombant. Open Subtitles القاضي التاسع للمحكمة الدورية سقط من السلم وكسر عنقه
    L'ennemi s'est servi de pièces d'artillerie et de mortiers de 120 mm : au total, quelque 25 projectiles sont tombés en différents endroits de la région, causant des dégâts matériels considérables. UN ويبلغ مجموع ما سقط على أجزاء مختلفة من المنطقة ٢٥ قنبلة مما تسبب في وقوع أضرار مادية كبيرة.
    Le gouvernement a informé le Rapporteur spécial que Dilbagh Singh était tombé du train accidentellement et qu'une nouvelle enquête avait été ouverte. UN وأبلغت الحكومة المقرر الخاص بأن دلباغ سنغ سقط عَرَضا من عربة السكة الحديدية وأن المسألة موضوع لمزيد من التحريات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus