Où étiez-vous lorsque la victime est tombée, Mme Clare ? | Open Subtitles | اوه, اين كُنتي عندما سقطت الضحية, سيدة كلير؟ |
La fête est morte au moment où la voltigeuse est tombée sur grand oiseau. | Open Subtitles | مات الحفل في اللحظة التي سقطت فيها البهلوانية على العصفورة الكبيرة. |
Le camion s'est arrêté brusquement. Il est tombé du frigo. | Open Subtitles | أصطدمت سيارة بها و سقطت الجثة من الثلاجة |
Les jours suivants, le Hezbollah a continué de lancer des attaques transfrontières contre des avions israéliens, en tirant des missiles qui sont tombés sur des villes et villages du nord d'Israël ou à proximité, semant la panique dans la population civile. | UN | وفي الأيام التي أعقبت الهجوم، واصل حزب الله هجماته عبر الحدود على الطائرات الإسرائيلية، مطلقا قذائف سقطت على بلدات وقرى واقعة في شمال إسرائيل أو على مقربة منها، مما بث الرعب في صفوف السكان المدنيين. |
Ces pages ont pu tomber, être toujours dans la maison et je ne renoncerai pas avant d'avoir essayé de les trouver. | Open Subtitles | ربّما سقطت تلك الصفحات وما تزال في هذا المنزل وعن نفسي، لن أستسلم دون محاولة العثور عليها |
Mon avenir dans cette compagnie peut dépendre de cette soirée, et si je tombe, vous aussi. | Open Subtitles | مستقبلي في هذه الشركة يعتمد على هذا الحدث وإذا أنا سقطت أنت كذلك |
Ça m'a rendu malade Je suis tombé de mon cheval, et à mon réveil, j'étais là, sur ce lit. | Open Subtitles | لقد امرضني و سقطت من علي حصاني عندما اتيت الي هنا كنت علي هذا السرير. |
Elle est tombée, a atterri sur la tête, et ils lui ont injecté deux doses d'héroïne, suffisantes pour la tuer pour couvrir sa mort. | Open Subtitles | و سقطت وارتطم رأسها ومن ثم قاموا بحقنها بضعف كمية الهيروين القادرة على قتلها لأنه توجب عليهم إخفاء لأمر |
Cette fois, elle est tombée. C'était une longue chute dans l'eau. | Open Subtitles | هذه المرة، لقد سقطت وكانت مسافة بعيدة في الماء |
Si tu lui demandais pourquoi elle est tombée du plafond ? | Open Subtitles | ربما يجب أن نسألها لماذا سقطت من خلال السقف؟ |
Et ensuite, un gros sac de cailloux m'est tombé sur la tête, alors désolé si je ne suis pas super au point en géographie. | Open Subtitles | ومباشرة بعد ذلك، سقطت صخرة كبيرة على رأسي لذلك أنا آسف إن لم أكن ممتازا ً في تحديد الأماكن |
La porte a été trouvée à bord d'un vaisseau spatial, enterré au pied du Mont Snowdon, puis emmené à l'Institut Torchwood, mais quand Torchwood est tombé | Open Subtitles | البوابة وجدت في سفينة فضائية ودفنت في سفح جبل سنودون عندها حركت إلى معهد معروف إسمه تورتشود ولكن عندما سقطت تورتشود |
— À 13 h 35, les forces israéliennes postées à Tiba ont tiré sept obus qui sont tombés à la périphérie de Hadachit. | UN | - الساعة ٣٥/١٣ أطلقت القوات اﻹسرائيلية من موقع الطيبة ٧ قذائف مباشرة سقطت في محيط بلدة عدشيت، القصير. |
Lisez les manuels d'histoire. Comptez les rois qui sont tombés dans cette petite trappe. | Open Subtitles | إقرأ تاريخك ، والملك والمملكة التي سقطت بسبب إمرأة |
Je viens encore de tomber dans le trou des toilettes. | Open Subtitles | مؤخرتي سقطت في المرحاض للمرة الثانية هذا الاسبوع |
En enlevant une pierre du mur, le mur finira par tomber. | Open Subtitles | إذا سقطت حجارة واحدة من الجدار فسيسقط الجدار بكاملهِ |
Un jour, alors qu'il travaille, Maude lui apporte son déjeuner, mais elle tombe dans le marécage et se noie. | Open Subtitles | في يوم كان يعمل ,مود ذهبت الى المستنقع لاحضار الطعام لكها سقطت بالمستنقع وغرقت اجل |
Oh, Je suis tombé en bas des escaliers, tu sais, ces longs escaliers devant ma maison. | Open Subtitles | أوه، لقد سقطت من الدرج مثل ما تعرفين تلك السلالم الطويلة أمام منزلنا |
C'est plus facile qu'expliquer à une infirmière que c'est ma 3ème chute dans les escaliers. | Open Subtitles | هذا أهون من إخبار ممرضة طوارىء أني سقطت عن الدرج للمرة الثالثة |
C'est ta seule chance de survie si tu tombes. | Open Subtitles | إنها الطريقة الوحيدة التي ستنجو بها إذا سقطت |
Le vol 718 s'est écrasé un peu après 18 h 00. | Open Subtitles | سقطت طائرة الرحلة 718 بعد الـ6: 00 مساء بقليل. |
Une femme t'a sauvé la vie quand t'es tombé de trois étages, tu te souviens ? | Open Subtitles | من أنقذ حياتك كانت أُنثى عندما سقطت لثلاث طوابق , أتذكر ذلك ؟ |
Les légions de la Rosula sont tombées sous nos lames. | Open Subtitles | عقابا لك جحافل الرسول سقطت تحت ضربات سيوفنا |
En tombant, il aurait ruiné la moitié du toit, donc j'ai appelé une connaissance du service des parcs et jardins. | Open Subtitles | اذا سقطت ، سيكون اخراج نصف سقفك ، لذلك دعوت الأصدقاء من الألغام في دائرة الحدائق. |
Les obus de mortier tirés par le Hamas ont atterri à proximité très immédiate des forces israéliennes. | UN | والواقع أن قذائف الهاون تلك التي أطلقتها حماس على مدى ساعة سقطت قريبا جدا من القوات الإسرائيلية. |
Un obus de 120 mm a touché une maison habitée dans la ville de Jibal al-Botm. | UN | وقد سقطت قذيفة عيار ١٢٠ ملم على منزل مأهول في بلدة جبال البطم. |
obus, tous les autres ont touché des champs, des pierres ou des arbres, un obus a atterri dans un village au | UN | وأصابت كل القذائف حقولا أو صخورا أو أشجارا فيما عدا قذيفتين سقطت |