| - La première, ce cheveu est-il vraiment à moi, et, si oui, est-ce qu'il est tombé tout seul ? | Open Subtitles | هل ذلك هو شعري حقاً ؟ و إذا كان كذلك هل سقط بشكل طبيعي ؟ |
| il est possible que quand M. LeBlanc a commencé àperdreconscience à cause l'anaphylaxie, il est tombé, se cognant la tête sur le gigot d'agneau. | Open Subtitles | من الممكن انة حينما بدأ سيد لبلانق فى فقدان الوعي بسبب الاختناق سقط , ضارباً رأسة فى رجل الخروف |
| Tu crois que juste parce que ton fils Carlos est tombé et s'est fait mal, tu peux quitter le contrat ? | Open Subtitles | أتعتقد بمجرد أن ابنك كارلوس قد سقط و حطم ركبتيه بأنه يمكنك التهرب من هذا الاتفاق ؟ |
| Je l'ai mis dans mon sac et il a dû tomber. | Open Subtitles | لقد وضعته في حقيبة النادي ولابد أن سقط منها |
| Bien sûr, si le câble tombe trop vite, ça commence à faire des zigzags. | Open Subtitles | بالطبع، إن سقط الكبل سريعاً جداً يشكل ما يشبه الخط المتعرّج |
| Elle est tombée dans une zone peuplée dans la partie sud d'Ashkelon et a endommagé une école. | UN | وقد سقط الصاروخ في منطقة مأهولة بالسكان في الجزء الجنوبي من عسقلان، مسببا أضرارا للمدرسة. |
| J'entends dire qu'on a un parachutiste qui a fait une chute de 3600 mètres. | Open Subtitles | سمعت ان لدينا محلق سقط من على ارتفاع 12 ألف قدم |
| Harley est tombé au parc. il a sûrement le bras cassé. | Open Subtitles | هارلي سقط في الصالة الرياضية قد يكون كسر ذراعة |
| il est tombé de l'arrière d'un bateau la nuit dernière. | Open Subtitles | لقد سقط من على مؤخرة قاربه الليلة الماضية |
| Ou six... si on compte celui qui est tombé après la nuit dans les grottes. | Open Subtitles | أو سته إن حسبتي الطفل الذي سقط في تلك الليله في الكهف |
| Quand je suis retourné à l'endroit où il est tombé, le corps avait disparu. | Open Subtitles | عندما عُدت الى المكان الذي سقط فيه, جسده كان قد اختفى |
| Un homme est tombé d'un échafaudage, mais on ne sait pas s'il est encore vivant. | Open Subtitles | سقط رجل من السقالات ولكن لا يمكننا معرفة ما إذا كان حياً |
| On dirait quelqu'un qui s'est fait tirer dessus et est tombé dans de la moutarde. | Open Subtitles | يبدو كأن أحدهم تعرض لطلقة نارية ثم سقط في حوض من الخلّ |
| Mon portable a du tomber de ma veste quand nous jouions dans le parc. | Open Subtitles | لابدّ أن هاتفي سقط من سترتي عندما كنّا نمرح في المتنزه. |
| Vous avez fait tomber une pierre... qui a failli la tuer. | Open Subtitles | هناك ازحت الحجر الذي سقط والتي بالكاد تفادت قتلها |
| Je dis juste que si l'un de nous tombe, on tombe tous avec lui. | Open Subtitles | كل ما أحاول قوله هو , إن سقط أحدكم فجميعكم ستسقطون |
| Ma puce, je suis au téléphone. Ma dent! Elle est tombée! | Open Subtitles | عزيزتي انا على الهاتف الان سني , لقد سقط |
| Et elle a amorti sa chute... ce qui explique que ses blessures soient moins graves. | Open Subtitles | و هو من سقط عليـها و لهذا السبب أصابته لم تكن خطيــره |
| Quatre étages plus bas, il s'est empalé sur trois barres de fer à béton. | Open Subtitles | سقط أربعة طوابق ليغرس نفسه على ثلاثة قضبان من الحديد التسليح |
| il y a eu des morts parmi la population pacifique. | UN | وقد سقط عدد من القتلى بين السكان المدنيين. |
| il a perdu l'équilibre, et l'a fait tomber sur la mallette qui pour une raison ou une autre contenait un magnétophone. | Open Subtitles | فقد توازنه وسقط منه. لا بد أنه سقط على حقيبتك والتي لسبب ما كانت تحتوي مسجلاً شغالاً. |
| Si l'un d'eux est à terre, ou si les deux le sont, je veux qu'un entraîneur leur coupe la gorge. | Open Subtitles | لو أن واحداً منهم سقط , أو أن الإثنان سقطوا0 انا أُريد واحداً من المدربين لديك , ليقطع حناجرهم0 |
| - Je le ferai s'il y a un autre blessé. | Open Subtitles | أستطيع وسأفعل إذا سقط شخص واحد هناك مصاب |
| Le fût de la brasserie familiale tomba et s'éventra. | Open Subtitles | برميل جعة من تخمير أسرتها سقط أرضًا وتحطَّم. |
| Juge au tribunal correctionnel, il s'est brisé le cou en tombant. | Open Subtitles | القاضي التاسع للمحكمة الدورية سقط من السلم وكسر عنقه |
| L'ennemi s'est servi de pièces d'artillerie et de mortiers de 120 mm : au total, quelque 25 projectiles sont tombés en différents endroits de la région, causant des dégâts matériels considérables. | UN | ويبلغ مجموع ما سقط على أجزاء مختلفة من المنطقة ٢٥ قنبلة مما تسبب في وقوع أضرار مادية كبيرة. |
| Le gouvernement a informé le Rapporteur spécial que Dilbagh Singh était tombé du train accidentellement et qu'une nouvelle enquête avait été ouverte. | UN | وأبلغت الحكومة المقرر الخاص بأن دلباغ سنغ سقط عَرَضا من عربة السكة الحديدية وأن المسألة موضوع لمزيد من التحريات. |