"danoise" - Translation from French to Arabic

    • الدانمركية
        
    • الدانمركي
        
    • الدانمرك
        
    • دانمركية
        
    • دانمركي
        
    • الدنماركية
        
    • دنماركية
        
    • للدانمرك
        
    • الدانمركيين
        
    • الدنماركي
        
    • دانماركية
        
    • والدانمركي
        
    • الدنمركية
        
    • الدانماركية
        
    • الدانمارك
        
    Les activités culturelles de la minorité danoise bénéficient également des subventions des collectivités locales. UN كما يحصل النشاط الثقافي لﻷقلية الدانمركية على إعانات من الحكومات المحلية.
    Toutefois, les autorités israéliennes ont reçu récemment les résultats officiels de l'expertise balistique effectuée par la police danoise. UN بيد أن السلطات الاسرائيلية قد تلقت مؤخرا نتائج التحقيق الفني بشأن المقذوفات الذي أجرته الشرطة الدانمركية.
    En outre, chacun se voit protégé par les principes légaux généraux de l'égalité de traitement dans l'administration publique danoise. UN كما أن كل شخص يتمتع بحماية المبادئ القانونية العامة التي تفرض المساواة في المعاملة أمام الإدارة الحكومية الدانمركية.
    La délégation danoise propose en outre que la Commission des droits de l'homme nomme un rapporteur spécial pour compléter le travail du Comité. UN وتابعت قائلة إن الوفد الدانمركي يقترح علاوة على ذلك أن تعين لجنة حقوق اﻹنسان مقررا خاصا يتولى استكمال عمل اللجنة.
    1 membre est recommandé par la Fédération danoise des syndicats; UN عضو واحد يوصي به الاتحاد الدانمركي لنقابات العمال
    La délégation danoise était dirigée par Claus Grube, Secrétaire d'État permanent aux affaires étrangères (Ministère des affaires étrangères). UN وترأس وفد الدانمرك كلاوس غروب، كاتب الدولة الدائم للشؤون الخارجية، وزارة الشؤون الخارجية.
    La police danoise est autorisée à entrer où elle veut. Open Subtitles الشرطة الدانمركية لديها تصريح بالدخول الى اماكن هنا.
    En 1993 l'aide d'urgence danoise se monte à 11 250 000 couronnes danoises et est acheminée par l'intermédiaire d'organisations non gouvernementales danoises. UN وفي عام ١٩٩٣ تبلغ المساعدة الطارئة الدانمركية ٠٠٠ ٢٥٠ ١١ كرونة دانمركية، توجه من خلال منظمات غير حكومية دانمركية.
    La lutte contre les crimes liés aux drogues continue d'être une tâche hautement prioritaire pour la police danoise. UN إن مكافحة الجرائم المتصلة بالمخدرات لا تزال مهمة ذات أولوية عالية بالنسبة للسياسة الدانمركية.
    Le danois était également la langue utilisée dans les jardins d'enfants de la minorité danoise. UN كما تستخدم دور الحضانة التابعة لﻷقلية الدانمركية لغتها اﻷم.
    Il existait cependant un comité consultatif sur les questions concernant la minorité danoise au sein du Ministère fédéral de l'intérieur. UN ولكن توجد لجنة استشارية معنية بالمسائل المتعلقة باﻷقليات الدانمركية في الوزارة الاتحادية للشؤون الداخلية.
    Il se réunissait une fois par an et s'occupait en particulier d'affaires intérieures concernant la minorité danoise et de l'évolution des droits des minorités. UN وتجتمع هذه اللجنة مرة واحدة في السنة وتتناول، بخاصة الشؤون المحلية المتعلقة باﻷقلية الدانمركية وتطور حقوق اﻷقليات.
    Des subventions consacrées aux activités culturelles de la minorité danoise sont accordées au niveau local également. UN كما تقدم المنح على الصعيد المحلي من أجل اﻷنشطة الثقافية لﻷقلية الدانمركية.
    Le service civil relève de l'Administration danoise de la conscription, qui dépend du Ministère de l'intérieur. UN وإدارة الخدمة المدنية تسيرها إدارة التجنيد الدانمركية التابعة لوزارة الداخلية.
    1 membre est recommandé par la Confédération danoise des employeurs; UN عضو واحد يوصي به الاتحاد الدانمركي ﻷرباب العمل
    L'incorporation de la Convention dans la législation danoise aiderait à redresser cette situation. UN ولذلك ربما يساعد إدماج المعاهدة في القانون الدانمركي في تحسين هذه الحالة.
    Le DRC a ajouté que, dans les propos en question, un groupe d'origine ethnique autre que danoise avait été assimilé à une entreprise criminelle. UN وأضاف المركز أنه جاء في البيان ما يفيد بأن مجموعة من الناس لها أصل عرقي غير الأصل الدانمركي مماثلة لمجموعة إجرامية.
    D'une manière générale, elle aimerait savoir quelle place occupent les droits de l'homme, notamment le Pacte, dans la société civile danoise. UN وقالت إنها تود أن تعرف بوجه عام ما هي المكانة التي تحتلها حقوق الإنسان، وبخاصة العهد، في المجتمع المدني الدانمركي.
    La délégation danoise comportait également un certain nombre de conseillers. UN وضم وفد الدانمرك أيضا عددا من المستشارين.
    Il était manifeste que l’auteur avait des liens permanents avec le Danemark puisqu’il était marié à une danoise et qu’il avait un emploi régulier. UN وبين أن لصاحب البلاغ صلة دائمة وواضحة بالدانمرك ﻷنه متزوج من مواطنة دانمركية ولديه عمل دائم في هذا البلد.
    Le formulaire contenait, entre autres, une clause type selon laquelle le demandeur du prêt déclare être de nationalité danoise. UN وشملت الاستمارة، في جملة أمور، بندا اعتياديا يقضي بأن يصرح طالب القرض بأنه مواطن دانمركي.
    C'est la version originale, la version danoise, qui est sombre. Open Subtitles انها النسخة الاصلية النسخة الدنماركية انها مثل الظلام
    Une entreprise de transport. danoise, mais avec une filiale à Malmö. Open Subtitles شركة نقل دنماركية ويوجد لديها فرع في مالمو
    De 1995 à 1999, une danoise a occupé un poste de Commissaire. UN وفي الفترة من 1995 إلى 1999، كان للدانمرك مفوضة.
    Avec les attentats, les relations déjà antagonistes entre musulmans et le reste de la population danoise ont encore empiré. UN وهذا التحول الرهيب في الأحداث ازداد حدة من جراء التنافر القائم بين المسلمين وبقية السكان الدانمركيين.
    Mais un païen est à la cour et dit avoir des informations sur l'armée danoise. Open Subtitles لكن لدينا وثني بقاعة المحكمة يدعي أن لديه معلومات بخصوص الجيش الدنماركي
    Entreprise danoise, leader mondial pharmaceutique, bureaux dans 12 pays. Open Subtitles شركة أدوية دانماركية عالمية تملك فروعاً في 12 دولاً
    La piraterie qui, souvent, entrave la fourniture d'une aide humanitaire dont le besoin se fait cruellement sentir, est en augmentation; en 2007 et au début de 2008, un nombre croissant de navires chargés d'acheminer l'aide humanitaire ont été escortés par des navires de la marine française et danoise à des fins de protection. UN وتزداد أعمال القرصنة التي كثيراً ما تعوق المساعدة الإنسانية الضرورية للغاية، وفي عام 2007 وأوائل عام 2008، تزايدت عمليات تسليم المعونة الإنسانية التي تتم تحت حماية سفن الأسطولين الفرنسي والدانمركي.
    Un journaliste de la chaîne de télévision danoise TV2 News, le 24 octobre 2011 UN TV 2 News الدنمركية - بتاريخ 24 تشرين الأول/أكتوبر 2011
    La radio danoise se chargera des réservations et des demandes d'équipement. Des espaces seront prévus pour des camionnettes de reportage télévisé. UN وتتولى اﻹذاعة الدانماركية عمليات الحجز ومعالجة طلبات المرافق، كما يوجه فضاء لعربات البث التليفزيوني الخارجي.
    7. Le Gouvernement danois a informé le Rapporteur spécial que les mutilations génitales féminines étaient incompatibles avec les normes de la société danoise et qu'elles étaient donc illégales. UN 7- وأعلمت حكومة الدانمارك المقررة الخاصة أن تشويه الأعضاء التناسلية للإناث ممارسة تخالف قواعد المجتمع الدانمركي، ومن ثم تعتبر غير مشروعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more