"dans la salle de" - Translation from French to Arabic

    • في غرفة
        
    • في قاعة
        
    • إلى قاعة
        
    • بغرفة
        
    • داخل قاعة
        
    • في الغرفة
        
    • بقاعة
        
    • من قاعة
        
    • فى غرفة
        
    • في القاعة
        
    • إلى غرفة
        
    • الى غرفة
        
    • في صالة الألعاب
        
    • بالحمام
        
    • في الفصول
        
    Je pleure dans ma chambre, dans la salle de bain, dans l'entrée, dans l'ascenseur. Open Subtitles انا ابكي في غرفة النوم في الحمام في الممر في المصعد
    On était censés se voir dans la salle de conférence. Open Subtitles حسنٌ، كان المفترض أن نتقابل في غرفة الإجتماعات
    Quelqu'un pourrait parler avec les gars dans la salle de douche. Open Subtitles أحدًا ما يتوجب عليه إخبار الرجال في غرفة الإستحمام.
    Mais les serveurs sont dans la salle de commande. On tente d'empêcher la fusion. Open Subtitles لكن الخوادم في غرفة التحكم و كل شيء مازال ساخنا هناك
    De midi 30 à 14 heures dans la salle de lecture Woodrow Wilson de la Bibliothèque Dag Hammarskjöld (2e étage). UN من الساعة 12:30 إلى الساعة 14:00، في قاعة وودرو ويلسون للمطالعة، مكتبة داغ همرشولد، الطابق الثاني.
    Et on a des fournitures d'emballage dans la salle de musique. Open Subtitles وكل المستلزمات الموجودة في غرفة الفرقة ستكون مثالية للشحن.
    Je serais aussi en haut dans la salle de conférence. Open Subtitles و أنا أيضًا في الأعلى في غرفة الإجتماعات
    Elle est probablement en haut dans la salle de fête, mais tu n'y vas pas, tout de suite, hein ? Open Subtitles نعم، يبدو انها ذهبت للأعلي في غرفة الحفلة لكنك لن تذهب الي الأعلي الآن اليس كذلك؟
    Rappel : épaissir les murs dans la salle de conférence / faire un judas. Open Subtitles تذكر لكي تنحف الجدران في غرفة الاجتماعات و صنع ثقب للباب
    On était censés se voir dans la salle de conférence. Open Subtitles حسنٌ، كان المفترض أن نتقابل في غرفة الإجتماعات
    Le briefing de votre mission débute à 14 h, dans la salle de conférences. Open Subtitles سنطلعك عن المهمه الجديده في غرفة الاجتماعات عند ال 02: 00
    J. dans la salle de séjour, il y avait une troisième personne. UN وعندما كنت في غرفة الجلوس كان هناك شخص ثالث موجودا.
    Un système de catalogage est actuellement mis au point dans la salle de documentation du bureau du Cambodge pour faciliter les recherches des lecteurs. UN ويجري وضع نظام للفهرسة في غرفة الموارد بمكتب كمبوديا لمساعدة الزوار على البحث.
    Les séances auront lieu dans la salle de conférence 8. UN وسيعقـــد الاجتمـــاع في غرفة الاجتماع ٨.
    Les représentants de la Fédération mondiale des sourds présents dans la salle de conférence peuvent peut-être fournir de plus amples informations sur le sujet. UN ويمكن لممثلي الاتحاد الدولي للصم الحاضرين في غرفة الاجتماعات تقديم المزيد من المعلومات عن هذه المسألة.
    Jeudi 17 novembre 2011 de 10 h 30 à 13 h 30 dans la salle de conférence DC1-1402; et UN الخميس 17 تشرين الثاني/نوفمبر 2011، من الساعة 30/10 إلى الساعة 30/13 في غرفة الاجتماعات DC1-1402؛
    Jeudi 17 novembre 2011 de 10 h 30 à 13 h 30 dans la salle de conférence DC1-1402; et UN الخميس 17 تشرين الثاني/نوفمبر 2011، من الساعة 30/10 إلى الساعة 30/13 في غرفة الاجتماعات DC1-1402؛
    Des exemplaires de ces communiqués seront également disponibles le lendemain dans la salle de la Commission. UN وستكون النسخ متوفرة في غرفة اللجنة في اليوم التالي.
    De nombreuses délégations ont laissé sonner leurs téléphones cellulaires dans la salle de l'Assemblée générale en cours de réunion. UN هناك عدد كبير مــن الوفــود يدع أجراس هواتفه الخلوية تقرع في قاعة الجمعية العامة أثناء سير الجلسة.
    Je rappelle également aux membres qu'une fois le vote commencé, toute forme de campagne doit cesser dans la salle de conférence. UN أود أيضا أن أذكّر الأعضاء بأن جميع الحملات الانتخابية في قاعة الاجتماع يجب أن تتوقف أثناء عملية التصويت.
    S. E. M. John Atta Mills est escorté dans la salle de l'Assemblé générale. UN اصطحب السيد جون إيفانز أتا ميلز، رئيس جمهورية غانا، إلى قاعة الجمعية العامة.
    Si vous voulez un coup de main dans la salle de contrôle, je pourrais... Open Subtitles انظر ، إذا كنت ترغب في مساعدة بغرفة التحكم فيمكنني أن
    M. Isaias Afwerki, Président de l'Etat d'Erythrée, est escorté dans la salle de l'Assemblée générale. UN اصطحب السيد اسياس أفورقي، رئيس دولة اريتريا داخل قاعة الجمعية العامة.
    Après cette réunion, le Président tiendra une réunion d’information à l’intention de la presse dans la salle de presse. UN وعقب جلسة اﻹحاطة الشفوية بالمعلومات، سيعقد الرئيس جلسة إعلامية للصحفيين في الغرفة نفسها. جلسة إعلامية
    Il demande des explications sur la présence de ces agents de sécurité venus de l'extérieur et sur le principe de sélection qui a présidé à l'envoi des invitations à la manifestation tenue dans la salle de conférence 2. UN وطلب تفسيرا لوجود موظفي أمن خارجيين وللكيفية التي صدرت بها الدعوات لحضور الحدث الذي جرى بقاعة الاجتماع 2.
    M. Askar Akayev, Président de la République kirghize, est escorté dans la salle de l'Assemblée générale. UN اصطحب السيد عسكر أكاييف، رئيس جمهورية قيرغيزستان من قاعة الجمعية العامة.
    Tout le monde reste en contact. On se regroupe dans la salle de contrôle. Open Subtitles الجميع لتبقوا على أجهزة الاتصال سوف نعيد التجمع فى غرفة التحكم
    Je voudrais également demander aux représentants et aux personnes présentes dans la salle de garder le silence pendant les débats de la Commission. UN كما أود أن أناشد الممثلين وأولئك الموجودين في القاعة الحفاظ على النظام والتزام الصمت أثناء مداولات هذه اللجنة.
    Il demande notamment à tous les orateurs, en particulier aux trois premiers à prendre la parole à chaque séance, de bien vouloir être ponctuels et présents dans la salle de conférence à l'heure prévue. UN ويجب على جميع المتكلمين في أي اجتماع، لا سيما الثلاثة الأوائل منهم، الحضور إلى غرفة اجتماعات اللجنة في حينه.
    Je dois amener vos pauvres fesses dans la salle de conférence. Open Subtitles و الآن هي جلب مؤخرتك الحزينة الى غرفة المؤتمرات
    Je dois m'occuper des affaires dans la salle de gym. Open Subtitles فلدي رعاية الأعمال التجارية في صالة الألعاب الرياضية.
    T'étais dans la salle de bains. Open Subtitles ـ هذا الصباح، عندما كنت بالحمام ـ لماذا؟
    Alors ça tombe sur les enseignants assistants comme moi de reprendre le manche dans la salle de classe. Open Subtitles أٌقوم بتدريسهم كمدرس مساعد لأعوض ما فاتهم في الفصول الدراسية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more