Les montants ont été convertis uniquement pour donner une indication en dollars des ÉtatsUnis du montant demandé, aux fins de comparaison. | UN | والغاية الوحيدة من هذا التحويل هي توفير مؤشر على المبلغ المطالب به بدولارات الولايات المتحدة لأغراض المقارنة. |
Les CEI sont demandés uniquement à des fins de comparaison. | UN | والغرض الوحيد من عوامل الانبعاثات الضمنية هو المقارنة. |
Les montants ont été convertis uniquement pour donner une indication en dollars des États-Unis du montant demandé, aux fins de comparaison. | UN | والغاية الوحيدة من هذا التحويل هي توفير مؤشر على المبلغ المطالب به بدولارات الولايات المتحدة لأغراض المقارنة. |
ii) Examiner et évaluer objectivement le Programme de comparaison internationale; | UN | ُ٢ُ اجراء تقدير وتقديم موضوعيين لبرنامج المقارنات الدولية؛ |
Note du Secrétaire général transmettant le rapport intérimaire de l'Équipe spéciale des statistiques des prix, y compris le Programme de comparaison internationale | UN | مذكرة من اﻷمين العام يحيل بها التقرير المرحلي لفرقة العمل المعنية باحصاءات اﻷسعار، بما في ذلك برنامج المقارنات الدولية |
:: La possibilité d'avoir accès à des informations de source publique à des fins de comparaison; | UN | :: إمكانية الوصول إلى معلومات مفتوحة المصدر للمقارنة |
Les CEI sont demandés uniquement à des fins de comparaison. | UN | والغرض الوحيد من عوامل الانبعاثات الضمنية هو المقارنة. |
Cette conversion a été effectuée uniquement pour donner une indication en dollars des ÉtatsUnis du montant demandé, aux fins de comparaison. | UN | والغاية الوحيدة من هذا التحويل هي توفير مؤشر على المبلغ المطالب به بدولارات الولايات المتحدة لأغراض المقارنة. |
Les montants ont été convertis uniquement pour donner une indication en dollars des États-Unis du montant demandé, aux fins de comparaison. | UN | والغاية الوحيدة من هذا التحويل هي توفير مؤشر على المبلغ المطالب به بدولارات الولايات المتحدة لأغراض المقارنة. |
À des fins de comparaison, les chiffres de 2001 ont été retraités, comme indiqué dans la note 9, conformément à la présentation actuelle. | UN | وأعيد تصنيف الأرقام المقارنة لعام 2001، حسب ما أُفصح عنها في الملاحظة 9 أدناه لتتوافق مع العرض الحالي. |
Fonds d'affectation pour le projet de comparaison internationale | UN | الصندوق الاستئماني لمشروع المقارنة الدولية |
Les comptes de 1991 ont été indiqués aux fins de comparaison. | UN | وقد أعيد بيان حسابات عام ١٩٩١ ﻷغراض المقارنة. |
Fonds d'affectation spéciale pour le projet de comparaison internationale 7,0 | UN | الصندوق الاستئماني لمشروع المقارنة الدولية |
Statistiques des prix, y compris le Programme de comparaison internationale | UN | إحصـاءات اﻷسعار بما في ذلك برنامج المقارنات الدولية |
Observations de la Banque mondiale sur le rapport d’évaluation du Programme de comparaison internationale | UN | ملاحظات البنك الدولي على التقرير المقدم عن تقييم برنامج المقارنات الدولية |
Poursuite de l’appui au Programme européen de comparaison dans le cadre du PCI de l’ONU | UN | مواصلة الدعم لمشروع المقارنات الأوروبي ضمن مشروع المقارنات الدولية التابع للأمم المتحدة |
Habituellement, les gisements de gaz naturel et de pétrole sont enfouis plus profondément que les eaux souterraines, ce qui rend difficile toute forme de comparaison. | UN | كما أن رواسب النفط والغاز توجد في العادة على أعماق أبعد من رواسب المياه الجوفية مما يجعل المقارنات محفوفة بالمشاكل. |
iv) Fonds d'affectation spéciale pour le projet de comparaison internationale | UN | ' ٤ ' الصندوق الاستئماني لمشروع المقارنات الدولية |
Les indicateurs des objectifs du Millénaire pour le développement constituent une échelle de comparaison permettant de juger si le développement est équitable et durable. | UN | وتمثل مؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية مقياساً قابلاً للمقارنة يمكّن من تحديد ما إذا كانت التنمية شاملة ومستدامة. |
À titre de comparaison, en 2006, les dépenses militaires mondiales ont dépassé la somme effarante de 1 200 milliards de dollars. | UN | وبالمقارنة فإن إجمالي النفقات العسكرية العالمية في عام 2006، الذي تجاوز 1.2 تريليون دولار، كان مبلغا مذهلا. |
Le HCR a établi des points de comparaison avec les autres organismes des Nations Unies. 3. Le processus de régionalisation/décentralisation | UN | وقد اضطلعت المفوضية بوضع أسس لمقارنة التوظيف مع غيرها من وكالات الأمم المتحدة. |
Rapport de la Banque mondiale sur les plans concernant le programme mondial de comparaison internationale | UN | تقرير البنك الدولي عن خطط البرنامج العالمي للمقارنات الدولية |
Le Programme de comparaison internationale vise à établir des comparaisons systématiques des parités de pouvoir d’achat au niveau international. | UN | هو برنامج ﻹنشاء مقارنات دولية منهجية قائمة على تعادل القوى الشرائية. |
Responsable de l'aspect juridique de l'étude du projet de comparaison des secteurs non lucratifs de la Johns Hopkins University en ce qui concerne l'Espagne | UN | مسؤول عن الجانب القانوني في الشق الإسباني المتصل بالبحث المقارن في مشروع القطاع غير الربحي الذي ترعاه جامعة جونز هوبكنز |
Les gouvernements d'accueil éventuels ont été invités à présenter des offres détaillées aux fins de compilation, de comparaison et d'étude par le Groupe de contact. | UN | وقد دعيت الحكومات المضيفة المحتملة إلى تقديم تفاصيل عن عروضها، من أجل قيام فريق الاتصال بتجميعها ومقارنتها ودراستها. |
À titre de comparaison, lorsqu'il s'agit d'une personne handicapée la peine maximum est de trois ans. | UN | والعقوبة المشابهة فيما يتصل بالأشخاص ذوي الإعاقة هي السجن لما يصل فقط إلى ثلاث سنوات. |
À titre de comparaison, l'Afrique du Nord a notablement augmenté le nombre d'élèves et d'étudiants. | UN | ومقارنة بذلك سجلت نسبة الالتحاق بالتعليم الثانوي والجامعي في شمال أفريقيا زيادة كبيرة. |
On calcule ces changements de volume en appliquant les mêmes prix que pour les crédits ouverts, afin de disposer d'une même base de comparaison. | UN | وتحسب تغيرات الحجم هذه بمستويات الأسعار ذاتها التي حسبت بها الاعتمادات الموافَق عليها، بغية تيسير مقارنتها بالأساس الموافَق عليه في الوقت الراهن. |
C’est pourquoi il est souhaitable que l’autorité contractante établisse des procédures lui permettant d’obtenir des éléments de comparaison. | UN | ومن المستصوب، تحقيقا لهذا الغرض، أن تضع السلطة المتعاقدة إجراءات للحصول على عناصر مقارنة للاقتراح غير الملتمس. |
À titre de comparaison, ce montant s'élevait à 138 millions de dollars en 2010 et à 41 millions de dollars en 2009. | UN | ويقارن هذا المبلغ بميزانيتين قدرهما 138 مليون دولار في عام 2012 و 41 مليون دولار في عام 2009. |