Face à cette offensive, les forces de défense du Haut-Karabakh ont été contraintes de prendre des contre-mesures vigoureuses pour défendre leurs intérêts vitaux. | UN | وقد اضطرت قوات الدفاع عن النفس في كاراباخ الى اتخاذ تدابير مضادة حاسمة ردا على هذا الهجوم للدفاع عن مصالحها الحيوية. |
Repoussant l'attaque, l'armée de défense du Haut-Karabakh est passée à la contre-offensive et a culbuté l'ennemi. | UN | وبعد أن صدت قوات الدفاع عن ناغورني كاراباخ الهجوم شنت هجوما مضادا على العدو وطردته. |
Pendant qu'ils remplissent leur devoir de défense du pays, ils mettent leur vie en danger. | UN | فهم يعرضون حياتهم للخطر عند أداء واجب الدفاع عن بلدهم. |
:: Réunions de liaison hebdomadaires avec les Forces de défense du Timor-Leste et réunions quotidiennes avec les Forces de sécurité internationales | UN | :: عقد اجتماعات اتصال أسبوعية مع قوات دفاع تيمور - ليشتي واجتماعات يومية مع قوات الأمن الدولية |
Forces de défense du Sud-Soudan incluant les forces du général de division Gabriel Tang Ginyi Groupe tribal Nuer | UN | قوات الدفاع في جنوب السودان، بما فيها قوات اللواء جبريل تانغ جيني |
Il supervisera les services de défense du mineur, dans le cadre d'une coordination nationale de ces institutions. | UN | وستشرف على إدارات الدفاع عن القصر في إطار عملية التنسيق بين هذه المؤسسات على الصعيد الوطني. |
Pendant qu'ils remplissent leur devoir de défense du pays, ils mettent leur vie en danger. | UN | فهم يعرّضون حياتهم للخطر أثناء أداء واجب الدفاع عن بلدهم. |
Pendant qu'ils remplissent leur devoir de défense du pays, ils mettent leur vie en danger. | UN | فهم يعرّضون حياتهم للخطر أثناء أداء واجب الدفاع عن بلدهم. |
Il semblerait que les sites de ces postes d'observation aient été choisis dans une optique de défense du territoire plutôt que pour assurer la sécurité de la frontière. | UN | ويبدو أن مواقع مراكز المراقبة قد اختيرت لأهداف الدفاع عن الأرض أكثر منها لأهداف ضمان أمن الحدود. |
Il semblerait que les sites de ces postes d'observation aient été choisis dans une optique de défense du territoire plutôt que pour assurer la sécurité de la frontière. | UN | وقد اختير موقع مراكز المراقبة على ما يبدو لأغراض الدفاع عن الأرض أكثر منه لكفالة أمن الحدود. |
Il semblerait que les sites de ces postes d'observation aient été choisis dans une optique de défense du territoire plutôt que pour assurer la sécurité de la frontière. | UN | وقد اختيرت مواقع مراكز المراقبة على ما يبدو لأغراض الدفاع عن الأرض أكثر منها لكفالة أمن الحدود. |
Il semblerait que les sites de ces postes d'observation aient été choisis dans une optique de défense du territoire - du fait en partie de la supériorité stratégique qu'ils offrent - plutôt que pour assurer la sécurité de la frontière. | UN | وقد اختير موقع مراكز المراقبة على ما يبدو لأغراض الدفاع عن الأرض أكثر منها لكفالة أمن الحدود. |
Il semblerait que les sites des rares postes d'observation et points de contrôle aient été choisis dans une optique de défense du territoire plutôt que pour assurer la sécurité de la frontière. | UN | وقد اختيرت مواقع مراكز المراقبة ونقاط التفتيش القليلة على ما يبدو لأغراض الدفاع عن الأرض أكثر منها لكفالة أمن الحدود. |
Hayes est membre de la Ligue de défense du Territoire, un groupe extrémiste de la droite. | Open Subtitles | إنه عضو من جماعة الدفاع عن الوطن وجناح جماعة يمينية متطرفة |
Conclusion d'accords pour le transfert des responsabilités en matière de défense aux Forces de défense du Timor oriental (FDTO) | UN | وضع ترتيبات لتسليم المسؤولية عن الدفاع إلى قوات دفاع تيمور الشرقية |
La composante militaire constitue une force dotée de moyens suffisants pour assurer la sécurité au Timor oriental jusqu'au déploiement complet de la Force de défense du Timor oriental. | UN | والعنصر العسكري قوة كبيرة بما فيه الكفاية تستطيع توفير الأمن في تيمور الشرقية إلى أن يتم تكوين جيش دفاع تيمور الشرقية. |
À cet égard, le Groupe a continué d'assurer la liaison avec les forces armées de défense du Timor-Leste et avec la Force internationale de stabilisation. | UN | وفي هذا الصدد، واصل الفريق إجراء الاتصالات مع قوات دفاع تيمور - ليشتي والقوة الدولية لتحقيق الاستقرار. |
Ainsi, les forces de défense du Kenya et de la République-Unie de Tanzanie remettent des plaques d'identité à tous les officiers déployés dans des opérations militaires et ceux-ci doivent également porter sur eux leurs cartes d'identité militaire. | UN | فعلى سبيل المثال، تصدر قوات الدفاع في كينيا وجمهورية تنزانيا المتحدة أقراص تحديد الهوية لجميع ضباطها الذين يتحركون لتنفيذ عمليات عسكرية. ويحمل هؤلاء الضباط أيضا بطاقات الهوية العسكرية الخاصة بهم. |
Le Haut fonctionnaire de défense du Ministère de l'agriculture, ainsi que le Ministère de la recherche sont également consultés sur ces questions, et plus largement sur les questions liées à la recherche. | UN | ويقدم المشورة بشأن هذه المسائل بصورة خاصة وبشأن المسائل البحثية بصورة عامة كل من الموظف السامي المعني بشؤون الدفاع في وزارة الزراعة، ووزارة البحوث. |
Réunions hebdomadaires de liaison avec les Forces de défense du Timor-Leste et la Force internationale de stabilisation | UN | عقد اجتماعات اتصال أسبوعية مع القوات المسلحة لتيمور - ليشتي ومع القوة الدولية لتحقيق الاستقرار |
De ce fait, la RPDC a procédé à l'élaboration d'une législation visant à maximiser le potentiel de défense du pays et à accroître les fonctions de la dictature de démocratie populaire. | UN | ومن هنا، جرى في كوريا وضع القوانين اللازمة لتوطيد قدرة الدفاع الوطني من كل النواحي، واعلاء وظيفة الديكتاتورية الديمقراطية الشعبية. |
Si les forces de défense du Haut-Karabakh ont occupé une partie du territoire azerbaïdjanais, c'est pour mettre fin aux bombardements incessants qui sont le fait des forces azerbaïdjanaises. | UN | وكان الهدف من قيام قوات الدفاع من ناغورني كاراباخ باحتلال منطقة من أراضي أذربيجان هو إنهاء عمليات القصف المستمر التي تقوم بها قوات أذربيجان. |
La Force de défense du LOFA (LDF), représentée par son Chef | UN | حركة التحرير الليبرية المتحدة من أجل الديمقراطية )جناح اللواء روزفلت( |
Deux soldats de l'Armée de défense du Haut-Karabakh ont été blessés. | UN | وجرح اثنان من جنود جيش دفاع جمهورية ناغورنو كاراباخ. |
Le 7 juillet 2001, une nouvelle caserne destinée à accueillir la Force de défense du Timor oriental a été inaugurée à Metinaro. | UN | وفي 7 تموز/يوليه 2001، جرى افتتاح الثكنات الدائمة الجديدة لقوة الدفاع لتيمور الشرقية في ميتينارو. |