"de dollars pour la période" - Translation from French to Arabic

    • دولار للفترة
        
    • دولار لفترة
        
    • دولار في الفترة
        
    • دولار على مدى
        
    • دولار خلال الفترة
        
    • دولار عن الفترة
        
    • الدولارات لفترة
        
    • دولار لتغطية الفترة
        
    • دولار من دولارات الولايات المتحدة للفترة
        
    • دولار تغطي الفترة من
        
    Ces besoins additionnels ont été évalués à 12 millions de dollars pour la période allant de mai à décembre 1994. UN وقدرت هذه الاحتياجات اﻹضافية بمبلغ ١٢ مليون دولار للفترة الممتدة من أيار/مايو إلى كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤.
    Notre engagement total s'élève à 555 millions de dollars pour la période 2006-2011. UN وقد ارتفع إجمالي التزاماتنا المالية إلى مبلغ 555 مليون دولار للفترة 2006-2011.
    Ces coûts supplémentaires sont estimés à environ 6 millions de dollars pour la période 2010-2013. UN وتقدر هذه التكاليف الإضافية بنحو 6 ملايين دولار للفترة 2010 - 2013.
    La totalité du programme pour le Pacifique représente environ 90 millions de dollars pour la période de cinq ans. UN ويبلغ البرنامج الكلي لمنطقة المحيط الهادئ حوالي ٩٠ مليون دولار لفترة السنوات الخمس.
    Le Fonds a été reconstitué à raison de 400 millions de dollars pour la période 2006-2008. UN وتمت الموافقة على مبلغ إضافي قدره 400 مليون دولار لفترة الثلاث سنوات 2006-2008.
    En 1998-1999, les recettes totales du Programme ont atteint 141,9 millions de dollars contre 103,3 millions de dollars pour la période 1996-1997, ce qui constitue une augmentation de quelque 37 %. UN ففي الفترة 1998-1999، زاد مجموع إيرادات البرنامج إلى 141.9 مليون دولار مقابل 103.3 مليون دولار في الفترة 1996-1997، وهي زيادة تمثل نحو 37 في المائة.
    Le budget global du programme est estimé à 150 millions de dollars pour la période allant de 2005 à 2008. UN وتُقدر ميزانية البرنامج عموما بمبلغ 150 مليون دولار للفترة من عام 2005 إلى عام 2008.
    Le coût total de la mise en œuvre des IPSAS est estimé à 3,2 millions de dollars pour la période 2007-2009. UN 51 - وقدر مجموع تكلفة تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام بمبلغ 3.2 مليون دولار للفترة 2007-2009.
    Les fonds nécessaires au programme sont de 559,6 millions de dollars pour la période allant de mai 1993 à avril 1994. UN وسيتطلب البرنامج ٥٥٩,٦ مليون دولار للفترة من أيار/مايو ١٩٩٣ إلى نيسان/ابريل ١٩٩٤.
    Le Comité a été informé que ces besoins se monteraient au total à 7 millions de dollars pour la période allant du 1er janvier au 31 mars 1995. UN واستجابة لطلب اللجنة الاستشارية، أبلغت بأن هذه الاحتياجات سيبلغ مجموعها ٧ ملايين دولار للفترة من ١ كانون الثاني/يناير إلى ٣١ آذار/مارس ١٩٩٥.
    Les programmes du PNUD, qui n'ont pas encore été mis au point, représenteront un budget global de 5 millions de dollars pour la période 1994-1996. UN وستبلغ التكلفة الكلية لبرامج برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، التي لم تحدد بعد، ٥ ملايين دولار للفترة ١٩٩٤ - ١٩٩٦.
    Ce dernier montant correspond à une augmentation de 8,7 millions de dollars, soit 96,6 %, par rapport aux coûts estimatifs initiaux de 9 millions de dollars pour la période du 10 décembre 1994 au 9 juin 1995. UN ويعكس المبلغ اﻷخير زيادة مقدارها ٧,٨ ملايين دولار، أي ٦,٦٩ في المائة، على التكاليف التقديرية اﻷصلية البالغة ٩ ملايين دولار للفترة من ٠١ كانون اﻷول/ديسمبر ٤٩٩١ إلى ٩ حزيران/يونيه ٥٩٩١.
    Les incidences financières de la création du bureau sont estimées à environ 1,4 million de dollars pour la période de juin à décembre 1998. UN وتقدر اﻵثار المالية المترتبة على إنشاء المكتب بحوالي ١,٤ مليون دولار للفترة من حزيران/يونيه إلى كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨.
    En attendant, le Comité consultatif recommande que le Secrétaire général soit autorisé à engager des dépenses jusqu’à concurrence d’un montant de 15,7 millions de dollars pour la période allant jusqu’au 31 mars 1995. UN ٨ - وريثما يجري هذا النظر، توصي اللجنة الاستشارية بأن يؤذن لﻷمين العام بالدخول في التزامات تصل إلى ٧,٥١ مليون دولار للفترة المنتهية في ١٣ آذار/مارس ٥٩٩١.
    Le Fonds a été reconstitué à raison de 400 millions de dollars pour la période 2006-2008. UN وتم تحديد رصيد الصندوق بمبلغ قدره 400 مليون دولار لفترة السنوات الثلاث 2006-2008.
    À la même réunion, les ressources du Fonds ont été reconstituées à un niveau de plus de 2 milliards de dollars pour la période de trois ans allant de 1994 à 1997. UN وفي أثناء الاجتماع ذاته، تم تجديد أموال المرفق فأصبحت تتجاوز بليوني دولار لفترة الثلاث سنوات ١٩٩٤-١٩٩٧.
    À la même réunion, les ressources du Fonds ont été reconstituées à un niveau de plus de 2 milliards de dollars pour la période de trois ans allant de 1994 à 1997. UN وفي أثناء الاجتماع ذاته، تم تجديد أموال المرفق فأصبحت تتجاوز بليوني دولار لفترة الثلاث سنوات ١٩٩٤-١٩٩٧.
    Pour la période considérée, le montant total des produits s'est élevé à 5,14 milliards de dollars, contre 5,10 milliards de dollars pour la période précédente, soit une hausse de 1 %. UN وأثناء الفترة المستعرضة، بلغ مجموع الإيرادات 5.14 بلايين دولار، مقابل 5.10 بلايين دولار في الفترة السابقة، وهو ما يمثل زيادة نسبتها 1 في المائة.
    15. Le premier programme du Yémen, dont le chiffre indicatif de planification (CIP) s'élevait au départ à 42,6 millions de dollars pour la période quinquennale 1992-1996, fait suite aux résolutions de l'Assemblée générale et du Conseil économique et sociale relatives à l'aide au Yémen, qui dataient de décembre 1990. UN ٥١ - أما البرنامج القطري اﻷول لليمن، الذي يبلغ مجموع رقم تخطيطه اﻹرشادي اﻷساسي ما مقداره ٤٢,٦ مليون دولار على مدى فترة السنوات الخمس ١٩٩٢-١٩٩٦، فيستجيب لقرارات الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي المتعلقة بتقديم مساعدة لليمن والتي يعود تاريخها الى كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٠.
    Ces dépenses s'élèvent à 11 millions de dollars pour la période considérée. UN وقد بلغت هذه النفقات 11 مليون دولار خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Le montant total des contributions dues par les États Membres a diminué d'environ 47 %, passant de 2,4 milliards de dollars en 2000/01 à 1,2 milliard de dollars pour la période considérée, tombant ainsi à son plus bas niveau depuis cinq ans. UN وانخفض مجموع الأنصبة المقررة المستحقة على الدول الأعضاء بنحو 47 في المائة، من 2.4 بليون دولار في الفترة 2000/2001 إلى 1.2 بليون دولار عن الفترة المالية قيد الاستعراض، وهو أدنى مستوى له منذ خمس سنوات.
    Sur la base du schéma d'opérations défini dans le corps du rapport, il était estimé qu'il faudrait disposer d'un montant de 8,5 millions de dollars pour la période initiale de six mois, notamment pour couvrir les frais de premier établissement et l'achat du matériel nécessaire. UN واستنادا إلى مفهوم العمليات الموجز في تقريره الرئيسي، قدر أن اﻷمر سيستلزم مبلغ ٥,٨ من ملايين الدولارات لفترة اﻷشهر الستة اﻷولية، شاملة تكاليف البدء واقتناء المعدات الرأسمالية.
    Le Comité consultatif note que, comme indiqué au paragraphe 25, un appel interinstitutions commun a été lancé le 3 février 1995 afin de recueillir, pour le Libéria, des fonds extrabudgétaires d'un montant de 65 millions de dollars pour la période allant de janvier à juin 1995. UN وتلاحــظ اللجنــة مــن الفقــرة ٢٥ صــدور نداء مشترك بين الوكالات من أجل ليبريا في ٣ شباط/فبراير ١٩٩٥ بهدف جمع ٦٥ مليون دولار لتغطية الفترة من كانون الثاني/يناير الى حزيران/يونيه ١٩٩٥.
    Les contributions annoncées pour la Facilité internationale de financement pour la vaccination s'élèvent déjà à plus de 4 milliards de dollars pour la période 2006-2015. UN وقد حصل هذا المرفق فعلا على تعهدات مالية بمبلغ يتجاوز 4 بلايين دولار من دولارات الولايات المتحدة للفترة 2006-2015.
    Un accroissement correspondant du financement est approuvé, portant le total de l'enveloppe des ressources de base à 43 millions de dollars pour la période 2002-2007 et le plafond équivalent des ressources complémentaires à 65 millions de dollars. UN وووفق على زيادة التمويل بناء على ذلك، حيث بلغ إجمالي الاعتمادات المالية الرئيسية 43 مليون دولار تغطي الفترة من 2002 إلى 2007، وبلغ الحد الأقصى للموارد المقابلة غير الرئيسية المعبأة 65 مليون دولار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more