"de facilitation du" - Translation from French to Arabic

    • التيسير التابعة
        
    • التيسيرية التابعة
        
    • لتسهيل النقل
        
    • تمكينية في
        
    • التيسير في
        
    • لتيسير الأعمال
        
    • لتيسير النقل
        
    • تيسيرها التي
        
    • في تيسير النقل
        
    • تسهيل النقل
        
    Révision du mandat et du mode opératoire du Comité de facilitation du Mécanisme mondial UN تنقيح ولاية وطرائق عمل لجنة التيسير التابعة للآلية العالمية
    Le secrétariat du FEM sera invité à participer, en qualité d'observateur, aux réunions du Comité de facilitation du Mécanisme mondial. UN ستدعى أمانة مرفق البيئة العالمية إلى المشاركة كمراقب في اجتماعات لجنة التيسير التابعة للآلية العالمية.
    Le Comité de facilitation du Mécanisme mondial oriente les méthodes et les stratégies de ce dernier et assume un rôle consultatif. UN وتوجه لجنة التيسير التابعة للآلية العالمية نُهج الآلية واستراتيجياتها، وتقوم بدور استشاري.
    Présidente en exercice du Comité de facilitation du Mécanisme mondial, UN بوصفه الرئيس الحالي للجنة التيسيرية التابعة للآلية العالمية،
    En Afrique de l'Ouest, la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) et l'Union économique et monétaire ouest-africaine (UEMOA) travaillent également à l'harmonisation de leurs programmes de facilitation du transit. UN وفي غرب أفريقيا، تعمل الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، والاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا أيضا على مواءمة برامجها لتسهيل النقل العابر.
    5. Prie instamment la communauté internationale de renforcer son appui aux efforts nationaux déployés pour formuler et appliquer des stratégies de facilitation du logement dans les pays en développement, comme recommandé par Action 21; UN ٥ - تحث المجتمع الدولي على تعزيز دعمه للجهود الوطنية الرامية إلى صياغة وتنفيذ استراتيجيات تمكينية في مجال المأوى في البلدان النامية، على النحــو الموصــى به في جدول أعمال القرن ٢١؛
    - Rapport du Comité de facilitation du Mécanisme mondial (ICCD/COP(4)/4/Add.2) UN - تقرير لجنة التيسير التابعة للآلية العالمية (ICCD/COP(4)/4/Add.2)
    X.1.01.04 Révision du mandat et du mode opératoire du Comité de facilitation du Mécanisme mondial UN سين-1-10-04- تنقيح ولاية وطرائق عمل لجنة التيسير التابعة للآلية
    I. Comité de facilitation du Mécanisme mondial 54 19 UN طاء - لجنة التيسير التابعة للآلية العالمية 54 18
    I. Comité de facilitation du Mécanisme mondial UN طاء - لجنة التيسير التابعة للآلية العالمية
    ii) Étudier comment le Comité de facilitation du Mécanisme mondial fait rapport au sujet de la mise en œuvre du plan de travail commun; UN `2` أن ينظر في السبل والوسائل التي تستخدمها لجنة التيسير التابعة للآلية العالمية في تقديم تقارير عن برنامج العمل المشترك؛
    Examiner les cadres de coopération avec les pays mis en place par les institutions multilatérales de financement et d'autres membres du Comité de facilitation du Mécanisme mondial, en vue d'accroître l'importance accordée à la dégradation des terres dans les divers portefeuilles des pays; UN :: استعراض أطر التعاون القطري لمؤسسات التمويل المتعددة الأطراف والأعضاء الآخرين في لجنة التيسير التابعة للآلية العالمية، بغية زيادة الاهتمام بتردي الأراضي في حافظاتها القطرية؛
    Se félicitant des efforts de tous les membres du Comité de facilitation du Mécanisme mondial pour concourir à l'élaboration du nouveau plan d'activités pour la période 20032006, UN وإذ يرحب بالجهود الجماعية التي بذلها أعضاء لجنة التيسير التابعة للآلية العالمية لدعم إعداد خطة العمل للفترة 2003-2006،
    192. Il importe que des institutions membres du Comité de facilitation du Mécanisme mondial fournissent un appui concerté plus important. UN 192- ويلزم تقديم مزيد من الدعم المنسق من جانب المؤسسات الأعضاء في لجنة التيسير التابعة للآلية العالمية.
    Tirer parti du Comité de facilitation du Mécanisme mondial et des autres alliances stratégiques pour soutenir davantage les pays en développement parties à la Convention, coordonner les efforts et profiter des synergies institutionnelles; UN :: الاستفادة من لجنة التيسير التابعة للآلية العالمية والتحالفات الاستراتيجية الأخرى بغرض تعزيز الدعم للبلدان الأطراف النامية وتنسيق الجهود واستغلال التآزر المؤسسي؛
    Dans la gestion au jour le jour de leurs activités, chaque UCR fonctionne sous l'autorité directe de l'Uunité de facilitation du Ssecrétariat chargée de suivre sa région. UN وتعمل كل وحدة من تلك الوحدات، في إدارة أنشطتها اليومية، في ظل السلطة المباشرة لوحدة التيسير التابعة للأمانة المكلفة بمتابعة منطقتها.
    Rapport sur les activités entreprises par le Comité de facilitation du UN تقرير عن الأنشطة التي تضطلع بها اللجنة التيسيرية التابعة للآلية العالمية
    76. La contribution de la CNUCED au Programme d'action d'Almaty consiste, entre autres, à faciliter l'aménagement de couloirs de transit, l'adoption de mesures de facilitation du transit et la gestion des infrastructures de transport et des installations connexes. UN 76- وتشمل مساهمة الأونكتاد في برنامج عمل ألماتي تسهيل تطوير ممرات للنقل العابر، واعتماد التدابير الرامية لتسهيل النقل العابر، وإدارة الهياكل الأساسية لقطاع النقل والمرافق ذات الصلة.
    5. Prie instamment la communauté internationale de renforcer son appui aux efforts nationaux déployés pour formuler et appliquer des stratégies de facilitation du logement dans les pays en développement, comme recommandé par Action 21; UN " ٥ - تحث المجتمع الدولي على تعزيز دعمه للجهود الوطنية الرامية إلى صياغة وتنفيذ إستراتيجيات تمكينية في مجال المأوى في البلدان النامية، على النحو الموصى به في جدول أعمال القرن ٢١؛
    La dixième session du Comité de facilitation du Mécanisme mondial a eu des conséquences plus directes encore pour celui-ci. UN والأمر الذي يعتبر ذا أهمية مباشرة أكبر بالنسبة للآلية العالمية هو النتائج التي تمخض عنها الاجتماع العاشر للجنة التيسير في الآلية العالمية.
    L'apprentissage entre pairs concerne aussi bien les procédures pratiques de facilitation du commerce que les institutions de microfinance, le développement du secteur privé et de l'entreprenariat, le renforcement des capacités et les réformes du secteur public. UN وتختلف مجالات التعلم من الأقران من إجراءات عملية لتيسير الأعمال التجارية إلى مؤسسات التمويل البالغ الصغر وتنمية القطاع الخاص ومباشرة الأعمال الحرة وبناء القدرات وإجراء إصلاحات القطاع العام.
    Il est donc absolument indispensable d'associer des activités de formation à tout programme de facilitation du transport en transit. UN وهناك من ثمة حاجة حيوية إلى إدخال أنشطة تنيمة الموارد البشرية في أي برنامج لتيسير النقل العابر.
    b) i) Augmentation du nombre d'États Membres qui acceptent ou adoptent les négociations commerciales et les programmes/mesures de facilitation du commerce proposés par la CESAO UN (ب) ' 1` زيادة عدد البلدان الأعضاء التي تقبل و/أو تعتمد مقترحات بشأن المفاوضات التجارية وخطط/ تدابير تيسيرها التي تقترحها الإسكوا
    Mesures de facilitation du transit prises par la République démocratique populaire lao UN النهج السياساتي لجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية في تيسير النقل العابر
    Elle estime que la mise en application de ces mesures pourrait être financée par le programme de facilitation du transit et de modernisation douanière prévu dans le Plan d'action pour l'aide coordonnée à la Pologne et à la Hongrie, dit plan «PHARE». UN ويرى الاتحاد اﻷوروبي أن تنفيذ تلك التدابير يمكن تمويله من خلال برامج تسهيل النقل العابر وتحديث الجمارك الوارد في خطة عمل تقديم المساعدة المنسقة إلى بولندا وهنغاريا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more