"de haut niveau sur la" - Translation from French to Arabic

    • الرفيعة المستوى
        
    • الرفيع المستوى المكرس
        
    • الرفيع المستوى المعني
        
    • رفيع المستوى بشأن
        
    • الرفيع المستوى المتعلق
        
    • الرفيع المستوى بشأن تعزيز
        
    • الرفيع المستوى بشأن التنوع
        
    • رفيعة المستوى بشأن
        
    • المستوى واللجنة
        
    • رفيع المستوى المعني
        
    • رفيع المستوى بهذا
        
    • الرفيع المستوى عن
        
    • رفيع المستوى حول
        
    • رفيع المستوى للجمعية العامة بشأن الوقاية
        
    • رفيع المستوى يعنى
        
    Participation aux réunions de haut niveau sur la sécurité humaine UN للمشاركة في الاجتماعات الرفيعة المستوى المتعلقة بالأمن البشري
    Saluant les efforts faits par l'Équipe spéciale de haut niveau sur la crise mondiale de la sécurité alimentaire, UN وإذ تنوه أيضا بالعمل الذي تضطلع به فرقة العمل الرفيعة المستوى المعنية بأزمة الأمن الغذائي العالمية،
    COMMUNIQUÉ COMMUN PUBLIÉ À L'ISSUE DES CONSULTATIONS INTERTADJIKES de haut niveau sur la RÉCONCILIATION NATIONALE UN بيـان مشترك بشأن نتيجة المشاورات الرفيعة المستوى فيما بين اﻷطراف الطاجيكية بشأن المصالحة الوطنية
    Séance plénière commémorative de haut niveau sur la suite à donner aux textes issus de la session UN الاجتماع العام التذكاري الرفيع المستوى المكرس لمتابعة نتائج الدورة الاستثنائية المعنية بالطفل
    Classe affaire Groupe de haut niveau sur la viabilité mondiale UN الفريق الرفيع المستوى المعني بالاستدامة على الصعيد العالمي
    Dialogue de haut niveau sur la compréhension entre les religions et les cultures et la coopération pour la paix UN حوار رفيع المستوى بشأن التفاهم والتعاون بين الأديان والثقافات من أجل السلام
    Réunion de haut niveau sur la lutte contre le terrorisme nucléaire, axée sur le renforcement du cadre juridique UN الاجتماع الرفيع المستوى المتعلق بمكافحة الإرهاب النووي، مع التركيز على تعزيز الإطار القانوني
    Prenant note des travaux menés par l'Équipe spéciale de haut niveau sur la crise mondiale de la sécurité alimentaire, UN وإذ تنوه بالعمل الذي اضطلعت به فرقة العمل الرفيعة المستوى المعنية بأزمة الأمن الغذائي العالمية،
    Grandes étapes de l'initiative du Comité de haut niveau sur la gestion sur les pratiques de fonctionnement UN مراحل تنفيذ مبادرة الممارسات التجارية للجنة الرفيعة المستوى المعنية بالإدارة
    Adoption du plan de travail du Comité de haut niveau sur la gestion relatif aux pratiques de fonctionnement UN الموافقة على خطة العمل للممارسات التجارية للجنة الرفيعة المستوى المعنية بالإدارة
    Application du plan de travail du Comité de haut niveau sur la gestion relatif aux pratiques de fonctionnement UN تنفيذ خطة عمل الممارسات التجارية للجنة الرفيعة المستوى المعنية بالإدارة
    Les recommandations auxquelles aboutira cet examen seront examinées en 2011 par le Comité de haut niveau sur la gestion. UN وستنظر اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى في التوصيات النهائية في عام 2011.
    Le Comité de haut niveau sur la gestion continue d'élaborer un service de répertoire commun, qui fournit actuellement des coordonnées pour 18 organismes des Nations Unies. UN وتعكف اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى على تطوير خدمة الدليل الموحد، التي توفر حاليا معلومات الاتصال لثماني عشرة من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    Séance plénière commémorative de haut niveau sur la suite à donner aux textes issus de la session UN الاجتماع التذكاري العام الرفيع المستوى المكرس لمتابعة نتائج الدورة الاستثنائية المعنية بالطفل
    Séance plénière commémorative de haut niveau sur la suite à donner aux textes issus de la session UN الاجتماع التذكاري العام الرفيع المستوى المكرس لمتابعة نتائج الدورة الاستثنائية المعنية بالطفل
    Séance plénière commémorative de haut niveau sur la suite à donner aux textes issus de la session UN الاجتماع التذكاري العام الرفيع المستوى المكرس لمتابعة نتائج الدورة الاستثنائية المعنية بالطفل
    Groupe de haut niveau sur la participation de la société civile UN فريق الأمم المتحدة الرفيع المستوى المعني بمشاركة المجتمع المدني
    On attendait beaucoup du rapport du Groupe de haut niveau sur la cohérence de l'action du système des Nations Unies. UN وأشارت إلى أن الجميع يتطلع بلهفة إلى تقرير الفريق الرفيع المستوى المعني بالاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة.
    Réunion spéciale de haut niveau sur la criminalité transnationale organisée UN الاجتماع الرفيع المستوى المعني بالجريمة المنظمة عبر الوطنية
    Sa délégation approuve la proposition de convoquer une réunion de haut niveau sur la désertification durant la soixante-sixième session de l'Assemblée générale et espère pouvoir contribuer au débat sur la question à la Deuxième Commission. UN وأضاف أن وفده يرحب بالاقتراح الخاص بعقد اجتماع رفيع المستوى بشأن التصحر أثناء الدورة السادسة والستين للجمعية العامة، ويتطلع إلى المساهمة في المناقشات حول هذا الموضوع في اللجنة الثانية.
    Réunion de haut niveau sur la sûreté et la sécurité nucléaires UN الاجتماع العام الرفيع المستوى المتعلق بالسلامة والأمن النوويين
    La liste des orateurs pour les séances plénières du Dialogue de haut niveau sur la compréhension entre les religions et les cultures et la coopération pour la paix est ouverte. UN فُتح باب التسجيل في قائمة المتكلمين في الجلسات العامة للحوار الرفيع المستوى بشأن تعزيز التفاهم والتعاون بين الأديان والثقافات من أجل السلام.
    Les questions environnementales vont figurer en bonne place dans notre ordre du jour, avec notamment la réunion de haut niveau sur la biodiversité pendant la semaine du sommet sur les objectifs du Millénaire pour le développement. UN وستسود المسائل البيئية جدول أعمالنا، الذي يشمل الاجتماع الرفيع المستوى بشأن التنوع البيولوجي أثناء أسبوع مؤتمر القمة المعني بالأهداف الإنمائية للألفية.
    Manifestation de haut niveau sur la réduction des émissions causées par le déboisement et la dégradation des forêts dans les pays en développement UN مناسبة رفيعة المستوى بشأن خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الأحراج وتدهورها في البلدان النامية
    Le CCCS se compose de deux comités de haut niveau, le Comité de haut niveau sur les programmes et le Comité de haut niveau sur la gestion. UN وللمجلس لجنتان رفيعتا المستوى، وهما اللجنة البرنامجية الرفيعة المستوى واللجنة الإدارية الرفيعة المستوى.
    Ils ont salué le rôle du Groupe de travail de haut niveau sur la réforme et la restructuration des Nations Unies créé par le Sommet de Jakarta. UN وأشادوا بدور الفريق العامل رفيع المستوى المعني بإعادة هيكلة اﻷمم المتحدة وإعادة هيكلتها الذي أنشأه مؤتمر قمة جاكرتا.
    Il a préconisé la tenue d'une réunion de haut niveau sur la question, qui envisagerait notamment la mise en place d'un cadre juridique approprié de coopération en la matière. UN واقترحت عقد اجتماع رفيع المستوى بهذا الصدد يتوخى أساسا إقامة الإطار القانوني المناسب لإتاحة التعاون في هذا المجال.
    Participation au Forum de haut niveau sur la facilitation du commerce et des investissements en Afrique UN لحضور المنتدى الرفيع المستوى عن تيسير الأعمال والاستثمار في أفريقيا
    Sur cette toile de fond, la République fédérale du Nigéria organisera au cours lors de sa présidence du Conseil de sécurité, en avril 2014, une réunion de haut niveau sur la réforme du secteur de la sécurité. UN وعلى هذا الأساس، ستدعو جمهورية نيجيريا الاتحادية، خلال فترة رئاستها لمجلس الأمن في نيسان/أبريل 2014، إلى عقد اجتماع رفيع المستوى حول مسألة إصلاح قطاع الأمن.
    Rappelant sa résolution 64/265 du 13 mai 2010, dans laquelle elle a décidé de tenir en septembre 2011 une réunion de haut niveau sur la prévention et la maîtrise des maladies non transmissibles, avec la participation de chefs d'État et de gouvernement, UN إذ تشير إلى قرارها 64/265 المؤرخ 13 أيار/مايو 2010 الذي قررت فيه أن تعقد في أيلول/سبتمبر 2011 اجتماعا رفيع المستوى للجمعية العامة بشأن الوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها يشارك فيه رؤساء الدول والحكومات،
    Les Fidji appuient les efforts faits pour créer un groupe de haut niveau sur la réforme des Nations Unies, et nous attendons avec intérêt de contribuer aux efforts entrepris au sein de l'Organisation en vue de revitaliser et de renforcer le système des Nations Unies. UN وتؤيد فيجي الجهود الرامية إلى إنشاء فريق عامـــل رفيع المستوى يعنى بإصلاح اﻷمم المتحدة. ونحن نتطلع الى المساهمة في الجهود التي تبذل داخل المنظمة بهدف إعادة تنشيط وتعزيز منظومة اﻷمم المتحـــدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more