"de l'argent" - Translation from French to Arabic

    • الأموال
        
    • المال
        
    • مال
        
    • النقود
        
    • مالاً
        
    • نقود
        
    • بالمال
        
    • مالا
        
    • أموال
        
    • نقوداً
        
    • أموالا
        
    • للمال
        
    • بمال
        
    • أموالاً
        
    • للنقود
        
    Notant avec préoccupation la vulnérabilité du territoire au trafic des drogues, au blanchiment de l'argent et aux activités connexes, UN وإذ تلاحظ مع القلق ضعف الإقليم في مواجهة الاتجار بالمخدرات وغسل الأموال وما يتصل بذلك من أنشطة،
    Le Parlement a promulgué de nouvelles lois contre le blanchiment de l'argent. UN وسن البرلمان عددا من القوانين الجديدة لتشريع سياساته المناهضة لغسل الأموال.
    Arrivées à Phnom Penh, elles se sont rendues volontairement dans des bordels pour y gagner de l'argent comme prostituées. UN وعندما وصلن إلى بنام بن، ذهبن طوع إرادتهن إلى المواخير للعمل في مجال الجنس التجاري لكسب المال.
    Elle prenait de l'argent d'Adrian Powell pour coucher avec plusieurs amis à lui, sous son toit. Open Subtitles هي أخذت المال من أدريان باول لممارسه الجنس مع اصدقائه 99 00: 04:
    Donc... tu te fais de l'argent en réparant ces horloges ? Open Subtitles اٍذن هل تجني أي مال بأصلاح هذه الساعات ؟
    Ok, écoute, si c'est à propos de l'argent que j'ai pris dans le braquage ? Open Subtitles حسناً اسمع أهذا بشأن النقود التي أخذتها من قبل في عملية السطو؟
    Avez-vous déjà accepté de l'argent ou des cadeaux de n'importe quel représentant d'une autre agence ? Open Subtitles هل قبلت مالاً أو هدايا قطّ من أي شخص يمثل وكالة إستخبارات آخرى؟
    Notant avec préoccupation la vulnérabilité du territoire au trafic des drogues, au blanchiment de l'argent et aux activités connexes, UN وإذ تلاحظ مع القلق ضعف الإقليم في مواجهة الاتجار بالمخدرات وغسل الأموال وما يتصل بذلك من أنشطة،
    La loi assimile au blanchiment de l'argent toute activité visant à : UN كما اعتبر القانون من قبيل غسل الأموال كل فعل يقصد منه:
    Selon certaines informations, des éléments soupçonnés d'appartenir à des milices y extorqueraient de l'argent aux négociants. UN وهناك شواهد تشير إلى أن عناصر الميليشيات المشتبه فيها تستخدم تلك الأسواق لابتزاز الأموال من التجار.
    vii) Enquêtes portant sur le blanchiment de l'argent et les questions financières; UN `7 ' التدريب على التحقيق في غسل الأموال وعلى التحقيق المالي
    La majeure partie de l'argent sert à payer les milices et à acheter des armes et des munitions. UN وبدلا من ذلك، استخدم الكثير من هذه الأموال في دفع رواتب أفراد المليشيات وشراء الأسلحة والذخائر.
    Alors, envoyez-nous vos ongles, et nous vous enverrons de l'argent Open Subtitles اذا ارسلوا لنا جميع اظافركم وسنرسل لكم المال
    Je pourrai envoyer de l'argent à maman et à mon retour, je serai riche. Open Subtitles ‫سأكون قادر على إرسال المال لأمك ‫وعندما أعود سوف أكون غنيا
    Calme-toi. Ils veulent de l'argent, sinon ils ne l'aurait pas envoyé. Open Subtitles اطمئن، إنهم يريدون المال وإلا لما أرسلوا إليك الفيديو
    Le gars n'était que trop heureux après toutes ces années a ne pas avoir pu sourtirer de l'argent à Karl. Open Subtitles وكان الرجل فقط غير سعيد بعد كل تلك السنوات لا يحصل على أي مال من كارل
    C'est de l'argent que j'ai mis de côté pour pouvoir allez chez la coiffeuse... Open Subtitles ذلك مال كنت أدخره لكي أزين شعري لأذهب لزواج إبنة أخي
    Il est sain et sauf séquestré quelque part jusqu'à ce qu'il obtienne la moitié de l'argent. Open Subtitles إنه مٌحتجز بأمان في مكان ما حتي يحصل علي حصة النصف من النقود
    Trois, elle a de l'argent d'un casse et veut le cacher chez vous jusqu'à ce que ça se tasse. Open Subtitles إنها سرقت مالاً من عملها في مغسلة الملابس وتود إخفائه تحت مقطورتك حتى تهدأ الأمور
    Prends ça. Ce n'est que de l'argent. Ça ne signifie rien. Open Subtitles خذي هاته ، إنّها مجرد نقود لاتعني أيّ شئ
    Je ne sais pas quel mensonge elle t'a raconté, mais elle se soucie seulement de l'argent et des statuts. Open Subtitles لا أدري ما الأكاذيب التي أخبرتكِ بها تلك الفتاة ولكنها لا تهتمّ سوى بالمال والمرتبة
    je ne vous repérer encore de l'argent Pourquoi gardez-vous de déconner.? Open Subtitles لن أعرض عليك مالا ثانية لماذا تتسمر في مكانك؟
    Mais ce n'est pas à l'aune de l'argent dépensé mais des vies sauvées que se mesure le succès. UN ومع ذلك، فإن معيار النجاح ليس حجم ما ينفق من أموال بقدر ما هو عدد الأرواح التي تم إنقاذها.
    Je ne peux pas croire que Lois accepte de l'argent de Lionel dans mon dos. Open Subtitles لا أستطيع أن أصدق أن لويس أخذت نقوداً من ليونيل دون علمي
    Les propriétaires de ces habitations disaient avoir constaté que de l'argent et des bijoux avaient disparu lorsqu'ils étaient rentrés chez eux quelques heures plus tard. UN وذكر أصحاب البيوت أن أموالا ومجوهرات كانت قد اختفت من بيوتهم لما عادوا إليها بعد ذلك بساعات عديدة.
    Tu fais ton truc sans penser à amasser de l'argent. Open Subtitles أنتِ هناك تفعلين شيئاً ليس جمعاً وتخزيناً للمال
    Ne volez pas les gens qui me doivent de l'argent. Open Subtitles اختاري احدا تسرقي محفظته ولا يدين لي بمال
    J'ai gagné de l'argent à une de ces tables ! Open Subtitles لقد ربحت أموالاً على واحدة من هذه الموائد
    L'estimation est actualisée lorsque l'effet de la valeur temps de l'argent est significatif. UN ويُجرى خصم لهذا المبلغ التقديري عندما يكون أثر القيمة الزمنية للنقود كبيراً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more