"de la cea" - Translation from French to Arabic

    • اللجنة الاقتصادية لأفريقيا
        
    • للجنة الاقتصادية لأفريقيا
        
    • اللجنة الاقتصادية لافريقيا
        
    • للجنة الاقتصادية لافريقيا
        
    • واللجنة الاقتصادية لأفريقيا
        
    • الأفريقيين
        
    • باللجنة الاقتصادية لأفريقيا
        
    • التابعة للجنة الاقتصادية
        
    • التي تضطلع بها اللجنة
        
    • واللجنة الاقتصادية لافريقيا
        
    • لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأفريقيا
        
    • في اللجنة على
        
    • اللجنة بعملها
        
    • اللجنة الإقتصادية لأفريقيا
        
    • اللجنة الاقتصادية الأفريقية
        
    Les organismes des Nations Unies travaillant en Afrique tiennent périodiquement des réunions de coordination au siège de la CEA. UN وتعقد وكالات الأمم المتحدة العاملة في أفريقيا اجتماعات تنسيق دورية في مقر اللجنة الاقتصادية لأفريقيا.
    Services communs pour le quatrième étage du bâtiment de la CEA UN الخدمات المشتركة الطابع الرابع من مبنى اللجنة الاقتصادية لأفريقيا
    Toutefois, ces progrès amenaient à s'interroger sur la situation des autres commissions régionales, et en particulier sur celle de la CEA. UN غير أن هذا التقدم أثار تساؤلات بشأن الحالة السائدة في اللجان الإقليمية الأخرى، لا سيما اللجنة الاقتصادية لأفريقيا.
    Ce répertoire a d'abord été publié par la Division de la statistique de la CEA en 1997. UN وكانت شعبة الإحصاءات التابعة للجنة الاقتصادية لأفريقيا قد نشرت الموجز لأول مرة في عام 1997.
    Le montant brut des recettes provenant de la location du Centre de conférence de la CEA est estimé à 631 700 dollars. UN ويُقدر إجمالي الإيرادات الناتجة من تأجير مركز المؤتمرات التابع للجنة الاقتصادية لأفريقيا بمبلغ 600 700 510 631 دولار.
    Il était chargé de renforcer les liens entre les travaux de recherche et les activités opérationnelles de la CEA. UN وكلف الفريق بتعزيز الروابط بين ما تضطلع به اللجنة الاقتصادية لافريقيا من أنشطة بحثية وتنفيذية.
    Un renforcement de la collaboration entre les divisions de la CEA et les bureaux sous-régionaux est indispensable au succès dans ce domaine. UN وهناك حاجة إلى تعزيز التعاون بين شعب اللجنة الاقتصادية لأفريقيا والمكاتب دون الإقليمية لضمان النجاح في هذا المجال.
    Présenté dans le rapport annuel sur les travaux de la CEA destiné à la Conférence UN أدرج في التقرير السنوي عن عمل اللجنة الاقتصادية لأفريقيا المقدم إلى المؤتمر
    La réunion a été l'occasion de célébrer le cinquantième anniversaire de la CEA. UN وقد أتاح الاجتماع أيضا فرصة للاحتفال بالذكرى الخمسين لإنشاء اللجنة الاقتصادية لأفريقيا.
    La formation a été dispensée en 2008 à toutes les divisions de la CEA et à tous ses bureaux sous-régionaux. UN وقد نفذ هذا التدريب خلال عام 2008 بالنسبة لجميع شُعب اللجنة الاقتصادية لأفريقيا ومكاتبها دون الإقليمية.
    Le Comité consultatif accueille favorablement les réponses de la CEA aux recommandations des organes de contrôle. UN وترحب اللجنة الاستشارية بالردود التي قدمتها اللجنة الاقتصادية لأفريقيا على توصيات هيئات الرقابة.
    En outre, un nombre croissant de publications du bureau et des divisions du siège de la CEA ont été diffusées. UN وبالإضافة إلى ذلك، أُحرز تقدم كبير في توزيع منشورات المكتب والشعب التابعة لمقر اللجنة الاقتصادية لأفريقيا.
    Action de la CEA pour mettre en place un écosystème de l'innovation en Afrique UN جهود اللجنة الاقتصادية لأفريقيا لإنشاء نظام مواتٍ للابتكار في أفريقيا
    Aucune mesure spécifique n'est requise de la CEA UN لا توجد إجراءات محددة مطلوبة من اللجنة الاقتصادية لأفريقيا
    Depuis le repositionnement de la CEA en 2006, les partenariats demeurent l'un des fils conducteurs de notre action. UN ولا تزال الشراكات موضوعاً دائم الحضور في أعمالنا منذ تصحيح مسار اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في عام 2006.
    ii) Utilisation accrue des produits d'information de la CEA UN ' 2` ازدياد استخدام المنتجات الإعلامية للجنة الاقتصادية لأفريقيا
    La coordination des activités des bureaux sous-régionaux relève du Bureau du Secrétaire exécutif de la CEA. UN ويتولى مكتب الأمين التنفيذي للجنة الاقتصادية لأفريقيا مهمة التنسيق بين المكاتب دون الإقليمية.
    Le Compendium a d'abord été publié par la Division de la statistique de la CEA en 1997. UN ونشرت شعبة الإحصاءات التابعة للجنة الاقتصادية لأفريقيا الموجز لأول مرة في عام 1997.
    Recommandation 2, Priorités d'ensemble pour les activités sous-régionales de la CEA : UN التوصية ٢، اﻷولويات العامة في اللجنة الاقتصادية لافريقيا لﻷنشطة دون الاقليمية
    Subvention de la CEA (frais généraux) UN منحة من التكاليف العامة للجنة الاقتصادية لافريقيا
    Note d'information sur les grandes conférences de la Commission de l'UA et de la CEA à venir. UN مذكرة إعلامية بشأن المؤتمرات الرئيسية المقبلة لمفوضية الاتحاد الأفريقي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا
    D'après une étude de la CEA, environ un tiers des cadres et des professionnels africains ayant fait des études universitaires travaillaient en Europe ou en Amérique du Nord en 1987. UN وتبين دراسة للجنة الاقتصادية لأفريقيا أن زهاء ثلث المهنيين الأفريقيين ممن أتموا الدراسة على المستوى الجامعي كانوا يعملون في أوروبا وأمريكا الشمالية في عام 1997.
    Lancement du Centre de technologie pour l'Afrique, basé sur l'Intrant de la CEA. UN وإنشاء المركز الأفريقي للتكنولوجيا استنادا إلى شبكة الإنترانت الخاصة باللجنة الاقتصادية لأفريقيا.
    Il mettra à profit certaines des principales activités de la CEA en matière de science, de technologie et d'innovation et lui apportera également son aide en ce domaine. UN وستستفيد الشبكة من بعض الأنشطة الرئيسية التي تضطلع بها اللجنة في مجالات العلم والتكنولوجيا والابتكار.
    Des déclarations ont été faites également par les représentants de Coalition internationale Habitat et de la CEA. UN كما أدلى كل من ممثلي الائتلاف الدولي للموئل واللجنة الاقتصادية لافريقيا ببيان.
    Deux d'entre eux, l'Éthiopie et le Ghana, avaient bénéficié de l'aide de la CEA tant dans le cadre de la préparation de leurs rapports que lors de la présentation de ces derniers à l'occasion du débat de haut niveau du Conseil. UN وقد قدمت لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأفريقيا الدعم لبلدين من البلدان الثلاثة، هما إثيوبيا وغانا، أثناء كل من الأنشطة التحضيرية التي تفضي إلى تقديم التقارير الوطنية وأثناء البيانات الطوعية التي قدمت في الجزء رفيع المستوى من المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Objectifs : Renforcer les capacités des États membres de la CEA pour leur permettre d'améliorer l'analyse des politiques économiques et la planification et la gestion du développement UN الهدف: تعزيز قدرة الدول الأعضاء في اللجنة على تحسين تحليل السياسات الاقتصادية وتخطيط التنمية وإدارتها
    L'élaboration de politiques nationales de géo-information et leur intégration dans les stratégies électroniques nationales constituent l'un des aspects importants du travail de formulation de politiques nationales de la CEA. UN وأحد الجوانب المهمة في عملية اللجنة الإقتصادية لأفريقيا لوضع السياسات الوطنية هو وضع سياسات وطنية للمعلومات الجغرافية ، فضلاً عن إدماج هذه السياسات في السياسات الإلكترونية الوطنية.
    ii) Nombre de pays ayant intégré des stratégies de lutte contre la pauvreté dans leurs programmes de développement avec l'assistance de la CEA. UN `2 ' عدد الدول التي تقوم بدمج الاستراتيجيات الهادفة إلى تخفيف وطأة الفقر في برامجها الإنمائية بمساعدة اللجنة الاقتصادية الأفريقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more