"de la cnuced en" - Translation from French to Arabic

    • الأونكتاد في
        
    • للأونكتاد في
        
    • الأونكتاد فيما
        
    • لﻷونكتاد في عام
        
    • الأونكتاد من
        
    • التي يقدمها الأونكتاد
        
    • للأونكتاد من
        
    • في اﻷونكتاد
        
    • الأونكتاد على
        
    • الذي يقوم به الأونكتاد
        
    • الأونكتاد لعام
        
    • التعاون التقني الذي يضطلع به الأونكتاد
        
    • لمؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية لعام
        
    • للأونكتاد على
        
    • يضطلع به الأونكتاد إلى
        
    La stratégie de communication de la CNUCED en tient compte et développera des canaux d'informations appropriés pour ces catégories de clients. UN وهذا واقع أخذه الأونكتاد في الاعتبار عند إعداد استراتيجية الاتصال، وسيعمل على تهيئة قنوات نشر مناسبة لهؤلاء العملاء.
    La stratégie de communication de la CNUCED en tient compte et développera des canaux d'informations appropriés pour ces catégories de clients. UN وهذا واقع أخذه الأونكتاد في الاعتبار عند إعداد استراتيجية الاتصال، وسيعمل على تهيئة قنوات نشر مناسبة لهؤلاء العملاء.
    La plupart des activités de coopération technique de la CNUCED en Afrique dans la seconde moitié de 2009 ont été réalisées dans le cadre de ce programme AFRICOMP. UN ونُفذ معظم أنشطة الأونكتاد في مجال التعاون التقني في أفريقيا في النصف الثاني من عام 2009 ضمن إطار برنامج المنافسة الخاص بأفريقيا.
    Les États membres devaient établir un partenariat pour la mise en œuvre du plan de coopération technique proposé par le Secrétaire général de la CNUCED en 2002. UN وينبغي للدول الأعضاء إقامة شراكات فيما بينها لتنفيذ خطة التعاون التقني التي اقترحها الأمين العام للأونكتاد في عام 2002.
    Ils ont suggéré en particulier qu'il soit fourni davantage d'informations sur l'impact et l'efficacité des activités de la CNUCED en Afrique. UN واقترحوا بوجه خاص تقديم المزيد من المعلومات بشأن مدى تأثير وفعالية أنشطة الأونكتاد في أفريقيا.
    II. Examen des activités de la CNUCED en Zambie 8 UN ثانياً - استعراض أنشطة الأونكتاد في زامبيا 7
    Activités de la CNUCED en Zambie au titre de programmes de pays, par division UN أنشطة الأونكتاد في زامبيا في إطار البرامج القطرية بحسب الشعبة
    L'examen collégial volontaire est un instrument apprécié qui fait désormais partie intégrante du travail de la CNUCED en matière d'assistance technique. UN وأصبحت عمليات استعراض النظراء جزءاً لا يتجزأ وقيماً من عمل الأونكتاد في مجال المساعدة التقنية.
    ACTIVITÉS ENTREPRISES À L'ÉCHELLE de la CNUCED en APPLICATION DU PROGRAMME D'ACTION EN UN الأنشطة المضطلع بها على نطاق الأونكتاد في تنفيذ برنامج عمل العقد
    ACTIVITÉS ENTREPRISES À L'ÉCHELLE de la CNUCED en APPLICATION DU PROGRAMME D'ACTION EN UN الأنشطة المضطلع بها على نطاق الأونكتاد في تنفيذ برنامج عمل العقد
    Reconnaissant en outre la nécessité de renforcer les travaux de la CNUCED en matière de droit et de politique de la concurrence afin d'en accroître le rôle et l'impact en matière de développement, UN وإذ يسلِّم كذلك بضرورة تعزيز عمل الأونكتاد في مجال قوانين وسياسات المنافسة سعياً إلى تعزيز دوره وتأثيره الإنمائيين،
    Ils ont suggéré en particulier qu'il soit fourni davantage d'informations sur l'impact et l'efficacité des activités de la CNUCED en Afrique. UN واقترحوا بوجه خاص تقديم المزيد من المعلومات بشأن مدى تأثير وفعالية أنشطة الأونكتاد في أفريقيا.
    Un projet de rapport avait été transmis au secrétariat de la CNUCED en temps voulu. UN وذكر أنه أُرسل مشروع تقرير إلى أمانة الأونكتاد في الوقت المناسب.
    Il a également insisté sur le rôle de la CNUCED en ces temps où le monde était confronté à une crise économique structurelle sans précédent. UN وشدد أيضاً على دور الأونكتاد في هذه الأزمنة التي يواجه فيها العالم أزمة اقتصادية هيكلية لم يسبق لها مثيل.
    Les États membres devaient établir un partenariat pour la mise en œuvre du plan de coopération technique proposé par le Secrétaire général de la CNUCED en 2002. UN وينبغي للدول الأعضاء إقامة شراكات فيما بينها لتنفيذ خطة التعاون التقني التي اقترحها الأمين العام للأونكتاد في عام 2002.
    L'approche de la CNUCED en matière d'assistance technique et de UN زاي - نهج الأونكتاد فيما يتعلق بالمساعدة التقنية وبناء القدرات 11
    L. Préparation du trentième anniversaire de la CNUCED en 1994 UN لام ـ اﻷعمــال التحضيريــة للذكــرى السنويــة الثلاثين لﻷونكتاد في عام ٤٩٩١
    Pour finir, il a engagé les bailleurs de fonds actuels ou potentiels à renouveler leur contribution ou à commencer à contribuer à l'assistance technique de la CNUCED en faveur du peuple palestinien. UN واختتم بيانه بمناشدة الجهات المانحة، القائمة منها والمحتملة مستقبلاً، أن تجدِّد مساهمتها فيما يقدمه الأونكتاد من مساعدة تقنية للشعب الفلسطيني، أو أن تشرع في المساهمة في ذلك.
    Cette initiative constitue un précédent dans l'histoire de l'assistance de la CNUCED au peuple palestinien et souligne la nature ténue de certains engagements opérationnels de la CNUCED en la matière. UN وهذه نتيجة لم يسبق لها مثيل على صعيد المساعدة التي يقدمها الأونكتاد إلى الشعب الفلسطيني، وهي تسلط الضوء على الوضع الضعيف لبعض التزاماته التنفيذية في هذا المجال.
    Pour la deuxième année d'affilée, les projets de pays ont constitué la principale modalité de coopération technique de la CNUCED en volume. UN 31- ظلت المشاريع القطرية، للعام الثاني على التوالي، هي الشكل الرئيسي لإنجاز أعمال التعاون التقني للأونكتاد من حيث الحجم.
    La Commission du transfert de technologie créée au sein de la CNUCED en 1974 avait contribué à cette entreprise. UN وقد أنشئت في اﻷونكتاد في عام ٤٧٩١ اللجنة المعنية بنقل التكنولوجيا التي ساهمت في هذا المسعى.
    Visiteurs comptabilisés sur le site Web de la CNUCED en 2006. UN 998 551 3 عدد زوار موقع الأونكتاد على الإنترنت في عام 2006.
    La coopération technique de la CNUCED en quelques chiffres UN بعض الأرقام الأساسية عن التعاون التقني الذي يقوم به الأونكتاد
    3. En conséquence, la présente étude fournit des informations sur les activités menées en la matière par le secrétariat de la CNUCED en 2008, et reproduit par ailleurs les renseignements communiqués par les États membres et les organisations internationales s'agissant des activités de coopération technique dans le domaine du droit et de la politique de la concurrence. UN 3- وعليه، فإن هذه الدراسة تتضمن معلومات عن أنشطة أمانة الأونكتاد لعام 2008 في مجالي بناء القدرات والتعاون التقني فضلاً عن المعلومات التي قدمتها الدول الأعضاء والمنظمات الدولية إلى الأونكتاد بشأن أنشطة التعاون التقني في ميدان قوانين وسياسات المنافسة.
    La fragmentation de la coopération technique de la CNUCED en une multiplicité de petites activités exécutées sur des thèmes subsidiaires et avec des objectifs spécifiques plutôt que dans le cadre de programmes intégrés ne va pas dans le sens de la stratégie. UN كما أن تجزئة التعاون التقني الذي يضطلع به الأونكتاد إلى مجموعة كبيرة من العمليات الصغيرة المتعلقة بمواضيع فرعية وأهداف محددة بدلاً من البرامج التي تشتمل على نُهج متكاملة، لا تحقق أهداف الاستراتيجية.
    Dans ce contexte, et dans l'optique de la neuvième session de la CNUCED en 1996, il conviendrait d'examiner le meilleur moyen d'utiliser les avantages comparatifs de chaque organisme pour la prestation de programmes de formation dans le domaine du commerce. UN وفي هذا الصدد، واستعدادا للدورة التاسعة لمؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية لعام ١٩٩٦، سيكون مفيدا مناقشة أفضل السبل لاستخدام الميزة النسبية لكل هيئة في تقديم برامج تدريبية في مجال التجارة.
    La stratégie envisagée tient compte de l'importance attachée par les gouvernements, à la dixième session de la Conférence, au rôle de la CNUCED en tant que principal organisme des Nations Unies chargé des questions relatives aux pays les moins avancés. UN ويراعَــى في الاستراتيجية التي يتعين اتباعها تأكيد الحكومات في الدورة العاشرة للأونكتاد على دور الأونكتاد كمركز تنسيق لمنظومة الأمم المتحدة فيما يتعلق بقضايا أقل البلدان نموا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more