"de la sixième conférence" - Translation from French to Arabic

    • للمؤتمر السادس
        
    • المؤتمر السادس
        
    • للمؤتمر الاستعراضي السادس
        
    • لمؤتمر القارة الأمريكية السادس
        
    • لمؤتمر الاستعراض السادس
        
    • المؤتمر الدولي السادس للديمقراطيات
        
    • مؤتمر الأطراف السادس
        
    • مؤتمر القارة الأمريكية السادس
        
    • المؤتمر الاستعراضي السادس للأطراف
        
    • للمؤتمر السنوي السادس
        
    • للمؤتمر الوزاري السادس
        
    I. Ordre du jour provisoire de la sixième Conférence 10 UN الأول - جدول الأعمال المؤقت للمؤتمر السادس 13
    Certains États, qui ne constituent heureusement qu'une minorité, se sont déclarés très optimistes face aux résultats de la sixième Conférence. UN وبعض الدول، ولحسن الطالع أنها أقلية، قد أعربت عن التفاؤل الشديد نتيجة للمؤتمر السادس.
    La Conférence examinerait également les résolutions de la sixième Conférence ainsi que les faits nouveaux pertinents survenus depuis lors. H. Organisation des travaux UN وسيقوم المؤتمر أيضا بتقييم القرارات التي اتخذها المؤتمر السادس وبحث شتى التطورات ذات الصلة منذ انعقاد ذلك المؤتمر.
    La CNUCED prévoit de procéder à l'examen de la politique de la concurrence de l'Arménie lors de la sixième Conférence de révision. UN ويعتزم الأونكتاد استعراض سلطة المنافسة في أرمينيا خلال المؤتمر السادس.
    ORDRE DU JOUR PROVISOIRE de la sixième Conférence D'EXAMEN UN جدول الأعمال المؤقت للمؤتمر الاستعراضي السادس
    Il a noté que le secrétariat temporaire de la sixième Conférence de l'espace pour les Amériques continuait à mettre en œuvre la Déclaration de Pachuca. UN ولاحظت اللجنة أنَّ الأمانة المؤقَّتة لمؤتمر القارة الأمريكية السادس المعني بالفضاء تواصل تنفيذ إعلان باتشوكا.
    Déclaration finale de la sixième Conférence des Ministres des affaires étrangères des États voisins de l'Iraq UN البيان النهائي للمؤتمر السادس لوزراء خارجية دول الجوار للعراق
    Il est probable que l'efficacité accrue du suivi de la sixième Conférence sera un des grands points débattus à la Conférence en 2006. UN ومن المتوقع أن يصبح تحقيق متابعة أكثر فعالية للمؤتمر السادس موضوعا رئيسيا للنقاش في المؤتمر في عام 2006.
    La conclusion heureuse, cette année, de la sixième Conférence d'examen des Parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP) au cours de laquelle un Document final a été adopté, a constitué un événement majeur dans le domaine de la sécurité internationale et de la maîtrise des armements. UN ويمثل الاختتام الناجح للمؤتمر السادس للأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة لهذه السنة، الذي اعتمدت فيه وثيقة ختامية، معلما بارزا في ميدان الأمن الدولي وتحديد الأسلحة.
    C'est avec satisfaction que nous avons noté le début fructueux et constructif des préparatifs de la sixième Conférence d'examen et de prorogation des États parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires qui se tiendra en l'an 2000. UN وكان من دواعـــي سرورنــا أن نلاحظ البدايـــة الناجحة والبناءة هذا العام لﻷعمال التحضيرية للمؤتمر السادس ﻷطراف معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية لاستعراض المعاهدة وتمديدها، والــــذي سيعقد سنة ألفين.
    Le Mexique estime qu'il faut prendre d'urgence des mesures concrètes, en vue de la création d'une telle zone, ainsi qu'il est indiqué dans le Document final de la sixième Conférence d'examen du Traité, tenue en 2000. UN وترى المكسيك أنه يجب اتخاذ خطوات عملية على وجه الاستعجال لإنشاء تلك المنطقة وفق ما أشارت إليه الوثيقة الختامية للمؤتمر السادس لاستعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لسنة 2000.
    L'État du Qatar, en tant que Président de la sixième Conférence jusqu'en 2009, s'engage non seulement à mettre en œuvre systématiquement les recommandations de la Conférence, mais aussi à accentuer la coopération internationale. UN وتتعهد دولة قطر، بوصفها رئيسة للمؤتمر السادس حتى 2009، بالالتزام بعدم الاقتصار فقط على التنفيذ المنهجي لتوصيات المؤتمر وإنما بتعزيز التعاون الدولي أيضا.
    La < < ratifiabilité > > du Protocole de Kyoto ne sera que l'un des éléments du succès de la sixième Conférence des Parties. UN وقد تكون مسألة التصديق على بروتوكول كيوتو عنصرا واحدا فقط من عناصر النجاح في المؤتمر السادس.
    Demandent à toutes les parties prenantes de soutenir les mesures énoncées dans les recommandations formulées lors de la sixième Conférence Infopoverty, qui consistent à : UN يهيب بجميع أصحاب المصلحة أن يدعموا المبادرات التالية التي أوصى بها المؤتمر السادس المعني بفقر المعلومات:
    À ce propos, le Président de la sixième Conférence présidera la réunion de haut niveau qui se tiendra à New York le mois prochain. UN وفي هذا الصدد، سوف يترأس رئيس المؤتمر السادس الاجتماع الرفيع المستوى الذي ينعقد في نيويورك الشهر القادم.
    Avant la fin de cette année, nous devrons tenter de parvenir à un accord lors de la sixième Conférence des Parties à la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques pour donner effet aux mesures adoptées à Kyoto en vue de stabiliser les changements climatiques. UN وقبل نهاية السنة، يتعين علينا أن نحاول الوصول إلى اتفاق في المؤتمر السادس للأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المعنية بتغير المناخ لكي ننفذ تدابير كيوتو لتحقيق الاستقرار في تغير المناخ.
    Trente pays ont certes ratifié le Protocole, mais ce n'est le cas d'aucun des pays de l'Annexe I, lesquels attendent les résultats de la sixième Conférence des Parties pour ce qui concerne les règles d'application. UN ورغم أنه قد صدّقت عليه 30 بلدا، لم يصدّق بعد أي بلد من البلدان الواردة في المرفق الأول وذلك لأنها تنتظر نتيجة المؤتمر السادس بخصوص قواعد التنفيذ.
    Des débats officiels entre les parties à la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques ont eu lieu à la reprise de la sixième Conférence des parties qui s'est tenue en Allemagne en juillet 2001. UN 168 - وأجريت مباحثات رسمية بين الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ في المؤتمر السادس المستأنف للأطراف في الاتفاقية الذي عُقد في ألمانيا في تموز/يوليه من هذه السنة.
    ORDRE DU JOUR PROVISOIRE de la sixième Conférence D'EXAMEN UN جدول الأعمال المؤقت للمؤتمر الاستعراضي السادس
    Il a également noté que ces réunions avaient permis d'établir des plans détaillés pour les préparatifs de la sixième Conférence de l'espace pour les Amériques, qui sera accueillie par le Gouvernement mexicain en novembre 2010. UN ولاحظت اللجنة أيضاً أن الاجتماعين أسفرا عن وضع خطط مفصلة فيما يخص أعمال التحضير لمؤتمر القارة الأمريكية السادس المعني بالفضاء الذي ستستضيفه حكومة المكسيك في تشرين الثاني/نوفمبر 2010.
    Le rapport final de la sixième Conférence de révision sera présenté à l'Assemblée générale des Nations Unies par le Conseil du commerce et du développement. UN وسيقدَّم التقرير النهائي لمؤتمر الاستعراض السادس إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة بواسطة مجلس التجارة والتنمية.
    Je voudrais également reconnaître et saluer la direction avisée de l'État du Qatar en tant que Président de la sixième Conférence internationale des démocraties nouvelles ou rétablies. UN كما نود أن ننوه ونشيد بقيادة دولة قطر بصفتها رئيسة المؤتمر الدولي السادس للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة.
    Ils concluent en remerciant le Gouvernement cubain pour la tenue fructueuse de la sixième Conférence des Parties. UN وثمة شكر، في الختام، للحكومة الكوبية إزاء عقد مؤتمر الأطراف السادس على نحو مثمر.
    Le Comité a prié le Groupe d'experts d'appuyer la mise en œuvre du plan d'action de la Conférence, ainsi que l'organisation de la sixième Conférence de l'espace pour les Amériques, qui se tiendrait en 2009. UN وحثّت اللجنة فريق الخبراء هذا على تقديم الدعم لتنفيذ خطة عمل المؤتمر، وكذلك لتنظيم مؤتمر القارة الأمريكية السادس المعني بالفضاء المزمع عقده في عام 2009.
    Cela nécessite une application résolue des résultats de la sixième Conférence sur le Traité de non-prolifération. UN وهذا سيتطلب تنفيذا صارما للنتائج التي توصل إليها المؤتمر الاستعراضي السادس للأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    IV. Ordre du jour provisoire de la sixième Conférence annuelle 16 UN الرابع - جدول الأعمال المؤقت للمؤتمر السنوي السادس 22
    La planification de la sixième Conférence ministérielle sur l'environnement et le développement en Asie et dans le Pacifique est en cours au Kazakhstan. UN ويجري حاليا التحضير للمؤتمر الوزاري السادس المعني بالبيئة والتنمية في آسيا والمحيط الهادئ، الذي سيُعقد في كازاخستان في عام 2010.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more