"de maintien de la paix au" - Translation from French to Arabic

    • حفظ السلام في
        
    • لحفظ السلام في
        
    • حفظ السلام إلى
        
    • حفظ السلام على
        
    • حفظ السلم في
        
    • الأمم المتحدة لحفظ السلام حتى
        
    • حفظ السلام حتى
        
    • لحفظ السلام إلى
        
    Les résultats des consultations seront communiqués au Comité spécial des opérations de maintien de la paix au premier trimestre de 2011. UN وستحال نتائج هذه المشاورات إلى اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام في الربع الأول من عام 2011.
    Ceci correspond dans l'ensemble aux concepts examinés par le Comité spécial des opérations de maintien de la paix au cours des dernières années. UN ويتماشى هذا الأمر بشكل عام مع المفاهيم التي جرت مناقشتها في اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام في السنوات الأخيرة.
    La situation financière des opérations de maintien de la paix au 30 avril 2010 marque une amélioration par rapport au 31 décembre 2009. UN 9 - وأظهر الموقف المالي لعمليات حفظ السلام في 30 نيسان/أبريل 2010 تحسّناً بالمقارنة بحالته في نهاية 2009.
    Il y a trois ans, en partenariat avec l'Union africaine, nous avons déployé la première force de maintien de la paix au Darfour. UN وقبل ثلاث سنوات وفي شراكة مع الاتحاد الأفريقي، نشرنا أول قوة لحفظ السلام في دارفور.
    Par suite de ces changements, 243 postes au total seront transférés du présent Département des opérations de maintien de la paix au Bureau des services d'appui intégrés. UN وبهذه التحركات، تنقل وظائف مجموعها 243 وظيفة من الهيكل القائم لإدارة عمليات حفظ السلام إلى مكتب خدمات الدعم المتكاملة.
    V. État du Fonds de réserve pour les opérations de maintien de la paix au 30 juin 2010 UN بعثة حفظ السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد
    Il était plus urgent que jamais de renforcer la capacité de maintien de la paix au Darfour. UN وقد أضحت الحاجة أكثر من ماسة في أي وقت مضى لبناء القدرة على حفظ السلام في دارفور.
    Calcul des droits pour 1 200 demandes d'allocation d'une somme forfaitaire pour les voyages au titre du congé dans les foyers émanant du personnel du Département des opérations de maintien de la paix, au Siège UN حساب استحقاقات 200 1 من طلبات المبلغ المقطوع للسفر في إجازات زيارة الوطن لموظفي إدارة عمليات حفظ السلام في المقر
    :: Organisation d'un atelier sur la gestion des dossiers, des informations et des archives à l'intention du personnel des opérations de maintien de la paix au Centre de services régional à Entebbe UN :: تنظيم حلقة عمل بشأن السجلات والمعلومات والمحفوظات لفائدة أفراد عمليات حفظ السلام في مركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي
    Réalisation d'un atelier sur les dossiers, l'information et les archives à l'intention du personnel des opérations de maintien de la paix, au Centre de services régional d'Entebbe UN تنظيم حلقة عمل عن السجلات والمعلومات والمحفوظات لموظفي عمليات حفظ السلام في مركز الخدمات الإقليمية بعنتيبي
    Le Comité estime également que les consignes révisées devraient être transmises aux opérations de maintien de la paix au plus tard en décembre 2012. UN كما يرى المجلس أن من المتعين توفير التوجيه المنقح لعمليات حفظ السلام في موعد لا يتجاوز كانون الأول/ديسمبر 2012.
    Application intégrale du Système de suivi des fautes professionnelles et collecte d'informations fiables et actualisées concernant tous les incidents se produisant dans les missions de maintien de la paix au Moyen-Orient UN التشغيل التام لنظام قاعدة البيانات المتعلقة بتتبع حالات سوء السلوك، بما تضمه من معلومات دقيقة وحديثة عن كل الحالات في بعثات حفظ السلام في منطقة الشرق الأوسط
    :: Formation de la totalité du personnel de maintien de la paix au Siège à la budgétisation axée sur les résultats pour le compte d'appui aux opérations de maintien de la paix. UN :: تدريب 100 من موظفي عمليات حفظ السلام في المقر على الميزنة على أساس النتائج لحساب دعم عمليات حفظ السلام.
    Au cours des dernières années, la Nouvelle-Zélande a apporté une contribution substantielle à la mission de maintien de la paix au Timor-Leste. UN ولقد أسهمت نيوزيلندا في السنوات القليلة الماضية إسهاما كبيرا في بعثة حفظ السلام في تيمور الشرقية.
    Elle a rendu compte périodiquement des opérations de maintien de la paix au Moyen-Orient. UN ويغطي المنشور بانتظام عمليات حفظ السلام في الشرق الأوسط.
    C'est le nombre de Volontaires travaillant dans le cadre des opérations de maintien de la paix au Timor oriental, au Kosovo et en Sierra Leone qui a connu la plus forte augmentation. UN وسجلت عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام في تيمور الشرقية وكوسوفو وسيراليون أعلى معدلات زيادة في أعداد المتطوعين.
    À cette fin, le Conseil exécutif a donc demandé instamment au Conseil de sécurité de l'Organisation des Nations Unies d'autoriser, dans les meilleurs délais, le déploiement d'une force de maintien de la paix au Burundi. UN ومن ثم، حث مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة على أن يأذن، في أقرب وقت ممكن، بنشر قوة لحفظ السلام في بوروندي.
    À cet égard, le Canada, l'Australie et la Nouvelle-Zélande soutiennent toujours l'idée de transférer des postes de la catégorie des administrateurs du compte d'appui aux opérations de maintien de la paix au budget ordinaire, comme l'a recommandé le Secrétaire général. UN ويواصل وفده في هذا الصدد تأييد نقل الوظائف المهنية من حساب دعم حفظ السلام إلى الميزانية العادية على النحو الذي أوصى به اﻷمين العام.
    En appui à la paix et à la sécurité internationales, nous avons régulièrement contribué à de nombreuses opérations de maintien de la paix au fil des ans. UN ودعما للسلم واﻷمن الدوليين، ما فتئنا نساهم باستمرار في العديد من عمليات حفظ السلام على مدى السنين.
    Ils ont souligné l'importante contribution des pays non alignés aux opérations de maintien de la paix au Rwanda. UN ولاحظوا المساهمة الهامة التي قامت بها بلدان عدم الانحياز في عمليات حفظ السلم في رواندا.
    Le contrôle avait principalement pour objet de permettre au Comité de se faire une opinion sur la question de savoir si les états financiers reflétaient fidèlement la situation financière des opérations de maintien de la paix au 30 juin 2012 et les résultats des activités et des flux de trésorerie de l'exercice clos à cette date, conformément aux normes comptables du système des Nations Unies. UN 2 - وأجريت مراجعة الحسابات أساسا لتمكين المجلس من تكوين رأي بشأن ما إذا كانت البيانات المالية تعرض بنزاهة المركز المالي لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام حتى 30 حزيران/يونيه 2012 ونتائج تلك العمليات والتدفقات النقدية للفترة المالية المنتهية وقتئذ، وذلك وفقا للمعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة.
    Carte. Opérations de maintien de la paix au 31 juillet 1994 UN خريطة - عمليات حفظ السلام حتى ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٤
    Étant donné que l'Organisation a envoyé une mission de maintien de la paix au Tadjikistan, elle dispose d'informations concrètes sur la situation du pays. UN ولما كانت المنظمة قد أوفدت بعثة لحفظ السلام إلى طاجيكستان، فإن لديها معلومات واقعية حول الحالة في البلد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more