:: Il n'existe pas de plan d'application détaillé des normes. | UN | :: عدم وجود خطة مفصلة لتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
Absence de plan d'action quinquennal pour chaque volet de la stratégie globale d'appui aux missions | UN | عدم وجود خطة خمسية لكل ركيزة في إطار استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي |
L'organe qui lui a succédé, le CCS, n'a pas de plan de travail pour traiter ces aspects. | UN | أما الهيئة التي خلفت اللجنة، أي مجلس الرؤساء التنفيذيين، فليس له أي خطة عمل لتناول هذه المجالات. |
Programme 1 (Affaires politiques) du projet de plan à moyen | UN | البرنامج ١، الشؤون السياسية، من الخطة المتوسطة اﻷجل |
Le présent projet de plan à moyen terme propose de tels indicateurs pour tous les sous-programmes. | UN | وتتضمن هذه الخطة المتوسطة الأجل مؤشرات مقترحة للإنجاز فيما يتعلق بجميع البرامج الفرعية. |
En cas de plan B, on vous utilise comme appât. | Open Subtitles | اذا كنا بحاجة لخطة بديلة , فسنستخدمك كأغراء |
Absence de plan d'action quinquennal pour chaque volet de la stratégie globale d'appui aux missions | UN | عدم وجود خطة خمسية لكل ركيزة من ركائز استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي |
L'organe qui lui a succédé, le CCS, n'a pas de plan de travail pour traiter ces aspects. | UN | أما الهيئة التي خلفت اللجنة، أي مجلس الرؤساء التنفيذيين، فليس له أي خطة عمل لتناول هذه المجالات. |
Il n'existe donc toujours pas de plan gouvernemental bien défini pour reconstruire et réformer les institutions nationales en charge de la sécurité. | UN | ونتيجة لذلك، لا يزال وجود خطة حكومية واضحة المعالم لإعادة بناء وإصلاح مؤسسات قطاع الأمن الحكومية أمرا بعيد المنال. |
7F Formulaire de plan d'évaluation au niveau national 61 | UN | المرفق 7 واو نموذج خطة التقييم على الصعيد القطري |
Enfin, il présente une première ébauche de plan pour l'accomplissement de la tâche et des objectifs prescrits. | UN | وأخيرا، يورد التقرير خطة أولية تبين مراحل تنفيذ ما تنطوي عليه الولاية من مهمة وأهداف. |
L'une des principales faiblesses détectées est qu'aucun de ces services n'avait de plan de travail propre. | UN | ويكمن أحد مواطن الضعف الرئيسية التي حددت في أنه ليس لدى أي من هذه الوحدات خطة عمل للوحدة. |
Enfin, nombre des recommandations étaient irréalisables car on se contentait d'y solliciter des ressources supplémentaires sans prévoir de plan d'action à l'appui. | UN | وفي النهاية، كان عدد كبير من التوصيات غير عملي، حيث أنه لم يذكر سوى الحاجة إلى موارد إضافية دون وضع خطة عمل. |
S'il n'existe pas de plan national, sa mise au point sera prioritaire. | UN | وفي غياب الخطط الوطنية، فإن المشروع يجعل من وضع خطة وطنية إحدى أولوياته. |
La MINUK n'avait pas établi de plan de gestion des crises ou de procédure d'urgence. | UN | ولم تضع بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو خطة لإدارة الأزمات أو إجراءات للطوارئ. |
L'Éthiopie, qui n'a pas encore soumis de plan, dit qu'elle voudrait connaître auparavant le rôle que pourra jouer la MINUEE. | UN | ولم تقدم إثيوبيا خطة بعد، وقالت إنها لن تستطيع أن تفعل ذلك حتى تعلم الدور الذي يمكن للبعثة أن تقوم به. |
PROJET de plan A MOYEN TERME DU PROGRAMME DES NATIONS UNIES | UN | الخطة متوسطة الأجل المقترحة لبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية |
Avis concernant le projet de plan de sécurité soumis à la Commission électorale indépendante | UN | تم تبادل المشورة مع اللجنة المستقلة للانتخابات حول مشروع الخطة الأمنية |
Projet de plan à moyen terme à l'échelle du système en ce qui | UN | الخطة المقترحة المتوسطة اﻷجل على نطاق المنظومة |
Organe subsidiaire I : projet de plan d'action révisé de la Présidence | UN | الهيئة الفرعية الأولى: المشروع المنقح لخطة العمل المقدمة من الرئيس |
Un projet de plan a été élaboré et envoyé à la commission chargée de la mise en œuvre des résultats du Dialogue pour un consensus national. | UN | تم إعداد مسودة للخطة وتم إرسالها إلى اللجنة المكلفة بتنفيذ مخرجات حوار التوافق الوطني. |
Elle m'a demandé d'intervenir et de te dire qu'il a eu un changement de plan. | Open Subtitles | طلبت مني أن تدخل واقول لكم كان هناك تغيير في الخطط. |
Il a été regretté que toutes les institutions spécialisées n'aient pas présenté de plan d'exécution et qu'aucune institution financière internationale ne l'ait fait. | UN | وأبدى شعور باﻷسف ﻷن الوكالات المتخصصة لم تقدم جميعها وكذلك المؤسسات المالية الدولية لم تقدم خططا تنفيذية. |
Elle a flippé quand j'ai fini la fac parce que je n'avais pas de plan. | Open Subtitles | توتّرت كثيراً عندما كنتُ أتخرّج من الكلّية لأنّه لم يكن لديّ خطّة |
Sur ces 38 pays, 30 ont intégré des variables démographiques dans l'un ou l'autre type de plan. | UN | وجميع هذه البلدان اﻟ ٣٨، باستثناء ٨ بلدان منها، أدمجت المتغيرات السكانية ضمن هذا النوع من الخطط أو ذاك. |
Il a constaté toutefois qu'aucun des projets examinés au siège du HCR n'indiquait de plan de travail ou de jalons pour suivre la mise en oeuvre. | UN | ومع ذلك، وجد المجلس أن جميع المشاريع المستعرضة بمقر المفوضية لم تكن تشتمل على خطط عمل أو لتنفيذ المشاريع ومراحله. |
Ils y allaient tous et j'avais pas de plan, ce soir. | Open Subtitles | حسنا، لقد حضر كل الأولاد وليس لدي أي خطط مسبقة |
Il n'y avait toutefois pas de plan spécifique concernant la question des ressources en pétrole et en gaz. | UN | غير أنه لم يكن ثمة أي مخطط عام محدد يتعلق بموضوع موارد النفط والغاز. |
c) Dans les pays qui n'ont pas de plan officiel ou de dispositif équivalent, harmoniser les cycles de programmation entre eux, en tenant compte des besoins des organes directeurs. | UN | )ج( القيام، في البلدان التي لا تتوفر لديها خطط رسمية أو ما يعادلها، بالمواءمة بين دورات البرمجة فيما بينها آخذة في الحسبان احتياجات هيئات اﻹدارة. |
:: Le Cheikh Saad, imam égyptien, est Président adjoint de l'Association communautaire de développement du village d'El Mandara, partenaire local de plan Egypt. | UN | :: يشغل الإمام المصري الشيخ سعد منصب نائب رئيس رابطة التنمية المجتمعية في المندرة، وهي الشريك المحلي في قرية المندرة لفرع منظمة بلان في مصر. |
Prêt pour le clonage. Il y a un petit changement de plan, Central. | Open Subtitles | جاهزة لاستنساخ العملية حصلنا على تغيير طفيف فى الخطط هنا |
Vos demandes de budget sont prêtes, mais changement de plan. | Open Subtitles | اعرف ان الجميع جاهز لمقدمه عرض الميزانيه الخاصه به لكن هناك تغيير في الخطه |