Et, au fait, De rien pour t'avoir sauver la vie. | Open Subtitles | وعلى كل حال, على الرحب والسعة لانقاذي حياتك. |
Je ne sais pas ce que j'ai fait, mais De rien. | Open Subtitles | لا أعلم ما فعلت , ولكنك على الرحب والسعه |
C'est elle qui a fait le plus gros, mais De rien. | Open Subtitles | هي التي قامت بمعظم الحمل الثقيل لكن العفو |
De rien et n'oublie pas, la perception est la clé. | Open Subtitles | العفو. تذكر: الموضوع كله راجع لطريقة التلقي |
Je ne suis coupable De rien à part d'avoir un coeur et une âme. | Open Subtitles | أني لست مذنبا في أي شيء سوى أني أمتلك قلبا وروحا؟ |
- De rien. - Notre drapeau. | Open Subtitles | ـ أجل، أخي، لا مشكلة ـ هذه هي رايتنا السيادية |
Drôle de façon de me remercier de t'avoir sauvé la vie, mais De rien ! | Open Subtitles | مهلاً، أنها طريقة غريبة لتشكرني على أنقاذ حياتك، لكن على الرحب والسعة! |
J'en ai partagé un avec toi quand tu dormais. De rien. | Open Subtitles | تشاركت واحدة معكِ عندما كنتِ نائمة, على الرحب |
Pas de traces qu'on était là. De rien. | Open Subtitles | ولا علامة لتدٌل على وجودنا هُنا ، على الرحب والسعة |
- Merci, mamans. - De rien, chéri. | Open Subtitles | شكراً لكما يا والدتّي - العفو يا عزيزي - |
De rien, en passant. Pour avoir sauvé ton fils. | Open Subtitles | العفو بالمناسبة على إنقاذى لإبنك |
- Merci pour le cadeau. - De rien. | Open Subtitles | شكرًا لـ هذه الهدية إيها العميل - العفو - |
Jami, on voudrait que vous ne parliez De rien de tout ça à la presse. | Open Subtitles | جيمي .. نريد منكِ عدم مناقشة أي شيء من هذا مع الصحافة |
Je vais m'occuper de toi jusqu'au bout, t'occupe plus De rien. | Open Subtitles | سوف أعتني بك حتى النهاية، عناء عن أي شيء. |
Donc votre colocataire se fait tuer et vous ne vous rappelez De rien ? | Open Subtitles | إذا فشريكك في السكن قتل وأنت لا تتذكر أي شيء ؟ |
J'ignore le lien entre le Seigneur et ta tirette, mais De rien ! | Open Subtitles | لا أعرف ماذا على الملك أن يفعل مع لكن لا مشكلة |
Ben, en fait c'était mon idée, donc De rien. | Open Subtitles | حسنٌ في الواقع، لقد كان فكرتي، لذا عفواً |
On ne parle De rien ce n'est pas un bon moment. | Open Subtitles | لا نتحدّث عن أيّ شيء هذا ليس وقتاً جيداً |
Vous ne m'avez privé De rien que je n'aurais aisément laissé. | Open Subtitles | لم تحرميني من شيء لقد تنازلت عنها بكل سرور. |
- De rien, mais ne reste pas après 22 h. - 22 h ? | Open Subtitles | اهلا وسهلا بكم. فقط لا تبقى الماضي 10. 10؟ |
- Ouais. De rien, Mark. - Échec de trois tentatives d'IET. | Open Subtitles | أجل , عفوا مارك فشلت في وضع أنبوب داخل الرغامي لثلاث مرات |
Elle ne se soucie De rien à part de retrouver plus de morceaux de sa Boîte. | Open Subtitles | أنها لا تهتم بأي شيء عدا الحصول على المزيد من القطع من صندوقها |
C'est très gentil. De rien. | Open Subtitles | ـ هذا كان لطيفًا جدًا منك ـ لا مشكلة، أنه من دواعي سروري |
De rien, Katie, mais vous I'avez mérité. | Open Subtitles | علي الرحب والسعة , كاتي, لقد كنتي تستحقينة فأنتتبلينبلائأًحسنا. |
De rien, De rien, De rien. | Open Subtitles | مرحبا بكم، مرحبا بكم، مرحبا بكم |
Les gens discutent de tout et De rien... | Open Subtitles | اعطِ الناس اتصال انترنت وسوف يتكلمون عن اي شئ |
Ils ne sont sûrs De rien, mais ils ont trouvé des traces d'accélérant près du point d'origine du feu. | Open Subtitles | أنهم غير متأكّدين حول أيّ شئ لكنّهم وجدوا آثار ماده محفزه قرب نقطة منشأ الحريق |