"de science" - French Arabic dictionary

    de science

    adjective

    "de science" - Translation from French to Arabic

    • العلم
        
    • العلوم
        
    • والعلم
        
    • للعلم
        
    • العلمية
        
    • للعلوم
        
    • بالعلم
        
    • لعلوم
        
    • علوم
        
    • بالعلوم
        
    Ces clauses ont des incidences importantes sur les politiques nationales en matière de science, de technologie et d'innovation. UN وتترتب على هذا آثار هامة بالنسبة للسياسات الجائزة على الصعيد الوطني في مجال العلم والتكنولوجيا والابتكار.
    Je voudrais votre opinion, a propos du pêché d'orgueil, pour ceux qui considèrent être des puits de science, mais ne font rien d'autre qu'encourager l'ignorance et la superstition. Open Subtitles أريد نصيحتك على خطيئة الكبر للذين يدّعون أن لديهم كل العلم و المعرفة و مع ذلك لا يقوموا بشيء عدا نشر الجهل
    Je dis éternel gagnant de ruban bleu à la foire de science de votre lycée. Open Subtitles أقول أنك فائز بجائزة الشريط الأزرق الدائم في قسم العلوم في مدرستك.
    Il est dans l'ancien labo de science. Tout est prêt là-bas. Open Subtitles هو فى مختبر العلوم القديم كل شىء جاهز هناك
    Différents secteurs de la société cubaine ont reconnu les efforts de l'UNESCO, bien que ces derniers ne suffisent pas à compenser l'impact négatif du blocus en matière d'éducation, de science et de culture. UN وقد أقرت قطاعات متعددة من المجتمع الكوبي بجهود اليونسكو رغم أنها لم تكن كافية لمعادلة الأثر السلبي للحصار في مجالات التعليم والعلم والثقافة.
    Un camp de science de deux semaines a été réalisé en 2002 dans le cadre du Programme national de science et de technologie et 347 écolières en ont bénéficié. UN وقد استفادت 347 تلميذة في عام 2002 من مخيم علمي لمدة أسبوعين عن طريق البرنامج الوطني للعلم والتكنولوجيا.
    Trois cents hommes de science de nationalité hongroise participent aux recherches scientifiques effectuées dans les universités. UN وتتضمن البحوث العلمية التي تجري في الجامعة ٠٠٣ من العلماء الحاملين للجنسية الهنغارية.
    Licence ès lettres et licence en droit à l'Université centrale de science politique (Chine) en 1942. UN درجة البكالوريوس عام ١٩٤٢. الجامعة المركزية للعلوم السياسية، الصين؛
    Elle doit notamment formuler des recommandations et des principes directeurs sur les questions de science et de technologie dans le système des Nations Unies. UN ويشمل ذلك صياغة توصيات ومبادئ توجيهية بشأن المسائل المتصلة بالعلم والتكنولوجيا داخل منظومة الأمم المتحدة.
    Le rôle respectif des différents organismes s'occupant de science et de technique devrait être davantage précisé. UN وينبغي زيادة توضيح اﻷدوار المسندة لمختلف الكيانات العاملة في ميدان العلم والتكنولوجيا.
    Il mettra à profit certaines des principales activités de la CEA en matière de science, de technologie et d'innovation et lui apportera également son aide en ce domaine. UN وستستفيد الشبكة من بعض الأنشطة الرئيسية التي تضطلع بها اللجنة في مجالات العلم والتكنولوجيا والابتكار.
    :: Soulignent l'importance de la participation des femmes à l'élaboration de politiques novatrices en matière de science et de technologie. UN :: التأكيد على أهمية مشاركة المرأة في صياغة سياسات ابتكارية بشأن العلم والتكنولوجيا. الموقّعون
    À cet égard, la possibilité d'établir une liste commune d'indicateurs de science, de technologie et d'innovation adaptés aux réalités des pays en développement a été étudiée. UN وفي هذا الصدد، تم بحث إمكانية تحديد قائمة مشتركة من مؤشرات العلم والتكنولوجيا والابتكار مكيفة مع واقع البلدان النامية.
    Directeur, Fondation pour les recherches en matière de science, de technologie et d'écologie UN مؤسسة الأبحاث في مجال العلم والتكنولوجيا والإيكولوجيا
    M. Goosen est diplômé de l'Université Pietermaritzbourg, du Natal, où il a suivi avec succès les cours de science politique et d'économie en 1977. UN وكان السيد غوسن قد تلقى في عام ١٩٧٧ شهادة من جامعة بييترماريتزبورغ في ناتال حيث درس العلوم الاقتصادية والسياسية.
    Les sociétés savantes, les académies de science, les associations professionnelles bénéficient, elles aussi, d'une importante aide de l'Etat qui doit leur permettre de mener des activités de recherche. UN والجمعيات العلمية وأكاديميات العلوم والاتحادات المهنية تنال إلى حد كبير دعما حكوميا لمتابعة أنشطتها البحثية.
    Les laboratoires détruits étaient utilisés par les facultés de science, d'ingénierie et de médecine. UN 344 - وكانت المختبرات التي دُمرت تستخدم من قبل كليات العلوم والهندسة والطب.
    Il nous est simplement incompréhensible que cette grande nation de culture, de science et de beaux-arts puisse nous imposer pareille abomination dans la région du Pacifique. UN وببساطة، يستعصي على أفهامنا أن تقوم هذه اﻷمة العظيمة، أمة الثقافة والعلم والفنون الجميلة، بعمل ينزل بنا هذا البلاء الشديد في منطقة المحيط الهادئ.
    Les articles 139 et 140 disposent que le Gouvernement doit formuler des politiques en matière de science, de technologie et de culture. UN وتنص المادتان 139 و140 على أن تقوم حكومة هونغ كونغ من جانبها بوضع سياسات للعلم والتكنولوجيا والثقافة.
    Professeur de droit international à l'Académie de science sociale (études supérieures de chinois). UN أستاذ القانون الدولي بالدراسات العليا في الكلية الصينية للعلوم الاجتماعية
    L'index A-Z ne répertorie que les activités des organismes des Nations Unies s'occupant de science et de technique. UN يقتصر الفهرس من ألف إلى ياء على أنشطة منظمات الأمم المتحدة المعنية بالعلم والتكنولوجيا
    Le Centre de science et technologies marines du Japon possède deux engins remorqués en profondeur. UN ولدى المركز الياباني لعلوم وتكنولوجيا البحار نظامين من نظم تلك المركبات.
    Des classes de 40 élèves. Des écoles sans labos de science. Open Subtitles قاعات دروس مع 40 طالب مدارس بدون مختبرات علوم
    Expériences nationales de formulation de politique en matière de science, de technologie et d'innovation ; UN التجارب الوطنية في مجال صياغة السياسات المتعلقة بالعلوم والتكنولوجيا والابتكار؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more