"علمي" - Arabic French dictionary

    "علمي" - Translation from Arabic to French

    • scientifique
        
    • scientifiques
        
    • sache
        
    • science
        
    • science-fiction
        
    • Elmi
        
    • scientifiquement
        
    • sais
        
    • connaissance
        
    • mon
        
    • sciences
        
    • moi
        
    • savoir
        
    L'évolution de cet indicateur dépend grandement de la tenue ou pas d'une conférence scientifique au cours de l'exercice biennal considéré. UN :: تتوقف اتجاهات هذا المؤشر كثيراً على ما إذا كان قد عقد مؤتمر علمي خلال فترة السنتين قيد النظر أم لا.
    Conseiller scientifique auprès du Premier Ministre malaisien; Président du Conseil national des enseignants, Malaisie UN مستشار علمي لرئيس وزراء ماليزيا؛ ورئيس المجلس الوطني للأساتذة في ماليزيا
    En 2010, la Lituanie a soutenu la création d'un Comité scientifique consultatif international sur les armes chimiques immergées indépendant. UN وفي عام 2010، أيدت ليتوانيا إنشاء مجلس استشاري علمي دولي مستقل معني بالأسلحة الكيميائية المغرقة في البحر.
    :: Président du Comité de rédaction des directives scientifiques et techniques UN الوظيفة: باحث علمي رئيسي، شعبة الموارد البحرية والبترولية والرسوبية.
    Nikolay Sobolev Chercheur scientifique principal, Institut de géographie, Alexandr Sorokin UN باحث علمي أقدم، معهد الجغرافيا، الأكاديمية الروسية للعلوم
    iv) Rapport scientifique sur le traitement des nodules polymétalliques, établi par un stagiaire, en russe; UN ' ٤ ' تقرير علمي عن تجهيز العقيدات المتعددة المعادن باللغة الروسية؛
    iv) Rapport scientifique sur le traitement des nodules polymétalliques, établi par un stagiaire, en russe; UN ' ٤ ' تقرير علمي عن تجهيز العقيدات المتعددة المعادن باللغة الروسية؛
    iv) Rapport scientifique sur le traitement des nodules polymétalliques, établi par un stagiaire, en russe; UN ' ٤ ' تقرير علمي عن تجهيز العقيدات المتعددة المعادن باللغة الروسية؛
    L'Inde espère que le Comité scientifique présentera cette information dans une annexe scientifique à son prochain rapport. UN وذكر أن الهند تأمل في أن تقدم اللجنة العلمية هذه المعلومات كمرفق علمي لتقريرها القادم.
    Le droit de chacun de bénéficier de la protection des intérêts moraux et matériels découlant de toute production scientifique, littéraire UN حق كل فرد في أن يفيد من حماية المصالح المعنوية والمادية الناجمة عن أي أثر علمي
    Une analyse scientifique et méticuleuse montre que deux facteurs fondamentaux sont responsables de la situation actuelle. UN يبين القيام بتحليل علمي ودقيق أن جذر الحالة الراهنة يكمن في عاملين رئيسيين.
    Thème 4. Le rôle des laboratoires de criminalistique: appui scientifique spécifique à l'Afrique UN المسألة 4: دور مختبرات التحاليل الشرعية: تقديم دعم علمي محدَّد إلى أفريقيا
    Parce que si le test est validé, tu seras au cœur de la plus grande découverte scientifique de notre histoire. Open Subtitles لأنه إذا نجح ذلك الإختبار، ستكون النصير في أعظم حدث علمي سبق وأن شهدته تاريخ البشرية.
    Cette foreuse est une merveille d'ingéniosité scientifique et de pure destruction. Open Subtitles هذا المثقاب هو عمل مُتقن علمي و قوة مدمرة
    Programme d'État. Visite de 100 scientifiques et techniciens dans des zones rurales. UN يتوجه 100 أخصائي علمي وتكنولوجي من البرنامج الحكومي إلى المناطق الريفية.
    Toutes découvertes scientifiques de l'histoire, incluant Dieu, a commencé avec du bricolage dans un sous-sol. Open Subtitles كل اكتشاف علمي في التاريخ بما فيهم الإله بدأ بتلاعب في مختبر
    A ce que je sache, vous êtes soit né ainsi, mordu par l'un d'eux, ou dans des cas plus rares, une personne le choisit. Open Subtitles ,على حد علمي بإنك ولدت أنت أيضاً عن طريق عضّ أحدهم للآخر أو في الحالات النادرة شخص يقوم بإختيارها
    Et si on s'attaquait à cette ville, comme deux gars qui veulent un centre de la science et une pizza. Open Subtitles ما رأيك بأن نستعرض هذه المدينة فقط نحن الأثنان نبحث عن مركزاً علمي و بعض البيتزا
    De la NSA, celui qui ressemble à un méchant de science-fiction? Open Subtitles الذي يعمل في وكالة الأمن القومي , حيث أنه يشبه شرير خيال علمي
    :: M. Elmi Ahmed Dualeh, Représentant permanent de la Somalie auprès de l'Organisation des Nations Unies UN :: السيد علمي أحمد دعاله، الممثل الدائم للصومال لدى الأمم المتحدة
    Diverses hypothèses ont été émises sur l'effondrement du vieil empire maya, sans que l'on ait pu établir à ce jour scientifiquement quelles furent les causes de leur disparition. UN وقدمت نظريات مختلفة بشأن انهيار امبراطورية المايا القديمة، ولكن لم يقدم حتى اﻵن أي تفسير علمي ﻷسباب اختفائها.
    De ce que je sais, ils ne sont même pas ici. Open Subtitles بقدر علمي ، أرى أنهم لا يتواجدوا هُنا حتى
    Diverses allégations concernant les activités de cette compagnie ont à ma connaissance été rapportées dans les médias namibiens au cours de ces derniers mois. UN وحسب علمي فقد وردت في تقارير وسائط اﻹعلام الناميبية في اﻷشهر اﻷخيرة مزاعم عديدة بشأن أنشطة هذه الشركة.
    Si cet homme s'est avéré avoir sanctionné les meurtres à mon insu et m'a laissé encaisser le coup, je le ferais. Open Subtitles ان كان ذلك الرجل اتضح انه متصل بجريمة قتل دون علمي و حعلني ادفع ثمن غلطته، سأفعل
    Dès 1995, 200 chercheurs et techniciens représentant les institutions de 16 pays s'étaient réunis pour collaborer à ce projet de sciences spatiales fondamentales, qui vise à étudier les plus puissantes énergies connues dans l'univers (1020 eV), à savoir celles des rayons cosmiques. UN وقبل ذلك، في عام 1995 بالتحديد، أُسس تعاون دولي شمل 200 علمي وفني من مؤسسات مختلفة من 16 بلدا.
    Ils m'ont recrutée car mes études en bio-ingénierie font de moi une experte en physiologie extraterrestre. Open Subtitles لقد جندوني لأن علمي بالهندسة الحيوية جعلني خبيرة في علم وظائف أعضاء الفضائيين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more