Qu'il ne devrait pas y avoir de secrets entre nous ? | Open Subtitles | أنه لا ينبغي أن يكون هناك أسرار فيما بيننا؟ |
Compte tenu du fait qu'elle savait que nous n'avons pas de secrets entre nous, en mentant à l'un de nous, elle mentait à nous tous. | Open Subtitles | نظرا لحقيقة أنها تعرف انه ليس لدينا أسرار بيننا من خلال الكذب علي واحد منكما لقد كانت تكذب علينا جميعاً |
Si on veut réussir, il ne faut pas qu'il y ait de secrets entre nous. | Open Subtitles | إن كنا سننجح، فيجب أن لا نخفي أية أسرار عن بعضنا البعض. |
Pas de règles, pas de punitions et pas de secrets. | Open Subtitles | لا قواعد. لا العقوبات. ولا مزيد من الأسرار |
Pas mal de secrets sont sortis cette nuit, non ? | Open Subtitles | الكثير من الأسرار خرجت ليلة البارحة, اليس كذلك? |
Pas de secrets entre nous. Le Major est un escroc. | Open Subtitles | بدون أسرار عزيزي الكثير من محترفي الغش هنا |
Ca fait beaucoup de secrets sur un petit morceau de plastique. | Open Subtitles | يا لها من أسرار كثيرة في قطعة بلاستيكيّة صغيرة |
Mais comme on va se marier, on a pas de secrets. | Open Subtitles | كلا، لكن عندما أتزوجها، لن يكون بيننا أيّ أسرار. |
Le gouvernement chinois n'a pas de secrets pour son peuple. | Open Subtitles | الحكومه الصينيه لا تؤمن بإبقاء أسرار على شعبها |
Pendant la procédure, une action pénale pour divulgation de secrets d'État a été ouverte contre l'un des avocats, d'après l'auteur en vue d'affaiblir sa défense. | UN | وأقيمت أثناء الإجراءات دعوى جنائية على أحد محاميه بتهمة نشر أسرار الدولة بغية إضعاف دفاع صاحب البلاغ، فيما قيل. |
Comme je l'ai dit dans la déclaration que j'ai prononcée l'année dernière, il n'y a vraiment pas de secrets pour les pays représentés dans cette salle. | UN | وكما علقت في خطابي للاجتماع السنوي، لا توجد أسرار في البلدان الممثلة هنا. |
M. Pasko a été accusé d'espionnage et de divulgation de secrets d'État, infraction passible d'une peine maximale de 20 ans d'emprisonnement. | UN | وغريغوري باسكو متهم بالتجسس وإفشاء أسرار الدولة، وهي جرائم يعاقب عليها بالسجن لمدة أقصاها عشرون عاماً. |
J'ai tellement de secrets qui s'entassent là dedans que la police veut me faire fermer. | Open Subtitles | حَصلتُ على العديد من الأسرار مخزنه هنا، لا تقلق اغلقت عليها باحكام |
Un magicien a beaucoup de secrets mais il y en a un que j'étais forcé de garder... par la société. | Open Subtitles | الساحر في جعبته الكثير من الأسرار ولكن هنالك سرّ أُجبرت على الإحتفاظ به من طرف المجتمع |
Ce vieil immeuble est plein de secrets de ce genre. | Open Subtitles | هذا المبنى مليء بمثل هذا النوع من الأسرار |
Je ne veux plus de secrets entre nous. | Open Subtitles | لا أريد وحسب أن يكون هناك المزيد من الأسرار بيننا. |
Mais elle a un tas de secrets sombres de son propre passé, beaucoup qu'elle ne savait même pas. | Open Subtitles | لكن لديها الأطنان من الأسرار الغامضة من ماضيها الكثير مما لا تعلمه هى حتى |
Après les dizaines de secrets que tu m'as cachés. | Open Subtitles | بعد العشرات والعشرات من الأسرار التي أبقيتها عني |
Il aurait ainsi connaissance de secrets d'État, de sorte que son départ clandestin du pays pourrait le mettre en danger. | UN | وهو بهذا يعرف أسراراً للدولة تجعل مغادرته السرية لبلده أمراً قد يعرضه للخطر. |
Certes, la protection de la sécurité nationale peut constituer un motif de restriction à la liberté de circulation, conformément au Pacte. En revanche, la détention de secrets d'Etat ne saurait être invoquée dans ce domaine. | UN | وأضافت أنه لا شك في أن حماية اﻷمن القومي قد تشكل سبباً لقيد حرية التنقل وفقاً للعهد، غير أنه لا يجوز التذرع بحجة حيازة اسرار الدولة في هذا المجال. |
Eh bien, je n'avais pas réalisé que garder autant de secrets serait une si grosse partie de la description de mes fonctions. | Open Subtitles | حسنا , لم اكن ادرك ان الاستمرار في الاحتفاظ بالعديد من الاسرار . يعتبر جزء كبير من عملي |
Et je parie qu'il y a plus de secrets à l'intérieur de la maison. | Open Subtitles | بالإضافة أنّي أراهن أنّ هُناك أسرارًا كثيرة في داخل المنزل. |
On ne peut pas avoir de secrets l'un pour l'autre. | Open Subtitles | كريستين ، لا نستطيع إخفاء الأسرار عن بعضنا البعض |
Il s'agit des cas où un refus temporaire est opposé aux requérants connus pour être en possession de secrets d'Etat et des refus ordonnés par la justice. | UN | وهناك حالات يرفض الطلب فيها مؤقتاً اذا علم أن صاحب الطلب مضطلع على ما يعتبر سراً للدولة، أو اذا كان الرفض بأمر من المحكمة. |
Mais tu as beaucoup de secrets enfouis en toi. | Open Subtitles | نعم، لكن لديك أسرارا كثيرة حبيسة داخلك |
Pas de secrets. On est une famille. | Open Subtitles | لا يوجد مكان للأسرار, فنحن أهل |
On avait jamais eu de secrets avant ça. | Open Subtitles | لم نخفي عن بعضنا شئ ابداً قبل تلك الليلة |
C'est dur d'être avec une personne à laquelle il faut cacher autant de secrets. | Open Subtitles | لا بد أنه من الصعب أن تكون برفقة شخص يجب أن تخفي عليه الكثير من الألغاز |
Il ne faut pas qu'il y ait de secrets entre nous. | Open Subtitles | لايمكننا ان نكتم الأسرار فيما بيننا |