Le matériel de transmission est en piteux état et l'alimentation électrique nécessaire fait défaut. | UN | أما معدات الاتصالات فهي في حالة سيئة وتعاني من عدم كفاية إمدادات الطاقة. |
Chargé d'assurer le fonctionnement intégral de tout le matériel de transmission, notamment radio, satellite, matériel Krypto et communications téléphoniques dans la zone de la mission. | UN | يكون مسؤولا عن سلامة جميع أنواع الاتصالات بما في ذلك الراديو، والساتل، ومعدات الشفرة، والهاتف، في داخل منطقة البعثة. |
Les rapports sexuels sont la cause de plus de la moitié des cas de transmission du VIH en Turquie. | UN | والاتصال الجنسي هو سبب أكثر من نصف حالات انتقال فيروس نقص المناعة البشرية في تركيا. |
∙ Incidence et modes de transmission de la dysenterie au Kwazulu-Natal (Afrique du Sud); | UN | ● تواتر وطرائق انتقال عدوى الدوسنتاريا في كوازولوناتال في جنوب أفريقيا؛ |
ix) Du matériel de transmission à monter sur des véhicules. | UN | ' 9` معدات اتصالات تركب على شاحنات صغيرة. |
:: Acquisition de 400 voitures à quatre portes dotées de systèmes de transmission et de suspension aux normes policières. | UN | :: 400 سيارة ركوب ذات أربعة أبواب مزودة بأجهزة الإرسال وتجهيزات التعليق اللازمة لسيارات الشرطة |
Les services de transmission vidéo et audio sont indispensables, en particulier pour le personnel diplomatique; | UN | ويعتبر تنفيذ خدمات البث أمرا ضروريا لا سيما للاستجابة لاحتياجات اﻷوساط الدبلوماسية؛ |
Sous la direction du technicien radio principal, s'occupe des activités courantes de mise en service, d'entretien et de réparation du matériel de transmission. | UN | يقومون، بتوجيه من أخصائيي اللاسلكي اﻷقدم، بالخدمة اليومية لمعدات الاتصالات وصيانتها وإصلاحها. |
Le montant total estimatif des ressources prévues au titre du matériel de transmission se décompose comme suit : | UN | وفيما يلي مجموع الاحتياجات المقدرة لمعدات الاتصالات: |
49. Les ressources demandées doivent permettre de couvrir le coût du matériel de transmission supplémentaire qui sera nécessaire pour compléter le matériel actuellement prévu pour les opérations initiales. | UN | يشمل تقدير التكاليف توفير معدات الاتصالات الاضافية اللازمة لتعزيز بدء تشغيل المعدات الحالية. |
Les unités manquent toujours de matériel de transmission, de moyens de transport, de locaux administratifs, de logements et d'installations d'approvisionnement en eau et d'assainissement. | UN | ولا تزال الوحدات تفتقر إلى ما يكفي من معدات الاتصالات والنقل والمرافق الإدارية والسكن والمياه والصرف الصحي. |
Plusieurs d'entre eux ne disposent pas du matériel nécessaire, notamment matériel de transmission, moyens de transport, infrastructures administratives, logements, approvisionnement en eau et assainissement, et armement. | UN | ويفتقر الكثير منها إلى معدات الاتصالات ووسائل النقل والمرافق الإدارية والسكن والمياه والصرف الصحي والأسلحة. |
Principaux modes de transmission chez les adultes atteints du VIH/sida | UN | طرق انتقال الفيروس الرئيسية إلى البالغين الحاملين للفيروس |
Dans les pays riches, le risque de transmission du VIH de la mère à l'enfant a été ramené à 2 %. | UN | في البلدان الغنية، تم تخفيض خطر انتقال فيروس نقص المناعة من الأم إلى الطفل ليبلغ 2 في المائة. |
En particulier, le nombre de cas de transmission du VIH de la mère à l'enfant est passé de 67 en 2000 à 83 en 2001. | UN | وبوجه خاص، ارتفع عدد حالات انتقال فيروس الإيدز من الأم إلى الطفل من 67 حالة عام 2000 إلى 83 حالة عام 2001. |
En fait, le taux de transmission du VIH de la mère à l'enfant est passé d'environ 40 % en 2002 à environ 6 % en 2006. | UN | وفعلا، تم خفض معدل انتقال الفيروس من الأمهات إلى الأطفال من حوالي 40 في المائة عام 2002، إلى نحو 6 في المائة عام 2006. |
Services fixes de télécommunication et de transmission de signaux de télévision par satellite | UN | تقديم خدمات اتصالات ساتلية ثابتة وإرسال إشارات تلفزيونية |
En outre, le mode de transmission en lui-même authentifiait suffisamment le message pour que son destinataire soit certain qu'il émane bien de la banque du vendeur. | UN | كما أنَّ وسيلة الإرسال توفر توثيقًا كافيًا لتمكين مستقبِل رسالة " سويفت " من أن يعرف أنَّ الرسالة صادرة من مصرف البائع. |
Les services de transmission vidéo et audio sont indispensables, en particulier pour le personnel diplomatique; | UN | ويعتبر تنفيذ خدمات البث أمرا ضروريا لا سيما للاستجابة لاحتياجات اﻷوساط الدبلوماسية؛ |
Au départ, le groupe le plus touché était formé par les toxicomanes pratiquant des injections intraveineuses mais la transmission hétérosexuelle a gagné du terrain et constitue désormais le mode dominant de transmission. | UN | وفي بداية اﻷمر، شكل مستعملو المخدرات بالحقن الفئة اﻷكثر اصابة، لكن الانتقال عن طريق العلاقات الجنسية الغيرية ما زال يتزايد وهو اﻵن الطريقة السائدة لانتقال العدوى. |
Toutes les femmes enceintes atteintes du VIH ont accès à un traitement antirétroviral pour réduire le risque de transmission du virus de la mère à l'enfant. | UN | ويتم توفير العلاج بمضادات الفيروسات الرجعية لجميع النساء الحوامل المصابات بفيروس نقص المناعة البشري للحد من خطر انتقاله من الأم إلى الطفل. |
Le processus de transmission est en cours devant les organes de traités. | UN | وعملية الإحالة جارية لدى هيئتي المعاهدتين. |
Si la transmission faisait appel à d'autres moyens de transmission, par exemple la livraison de disquettes par courrier, une autre règle pourrait se révéler nécessaire. | UN | وإذا انطوى البث على وسائل بث أخرى مثل تسليم اﻷقراص عن طريق ساع، قد تكون هناك حاجة الى قاعدة أخرى. |
Le réseau d'interconnexion relie, au moyen de systèmes de transmission vétustes, 22 centres de commutation à Bagdad. | UN | وتربط شبكة اتصال بغداد ٢٢ مركزا لوصل الدوائر الهاتفية وقطعها في بغداد من خلال شبكات اﻹرسال القديمة. |
Les délais de transmission du différend à la Commission ou au Comité de Conciliation | UN | المهلة الزمنية لإحالة المنازعة إلى هيئة أو لجنة التوفيق. |
Un système de transmission terrestre de programmes radio et télévisés a également été mis en place. | UN | وجرى أيضا إنشاء شبكة أرضية للبث الإذاعي والتلفزيوني. |
[Soupirs] Il a eu l'habitude d'être notre centre de transmission pour nos opérations dans les Caraïbes. | Open Subtitles | لقد اعتاد ان يكون مكان الارسال لعملائنا في الكاريبين |
:: Installation de lignes de transmission supplémentaires. | UN | :: إنشاء إضافات لخطوط نقل الطاقة الكهربائية |
Les États-Unis ont également promis une contribution de 500 000 dollars sous forme de matériel de transmission. | UN | كما أعلنت الولايات المتحدة تبرعها بمبلغ ٠٠٠ ٥٠٠ دولا في شكل معدات للاتصالات. |