"derrière le" - Translation from French to Arabic

    • خلف
        
    • وراء
        
    • التستر
        
    Auparavant, les combattants bosniens avaient évacué la ligne de tranchées, pour prendre de nouvelles positions à une centaine de mètres derrière le PO Foxtrot. UN وقبل ذلك، كان المقاتلون البوسنيون قد أجلوا خط الخنادق، واحتلوا مواقع جديدة تبعد ١٠٠ متر تقريبا خلف نقطة المراقبة.
    Ils sont gardés derrière le comptoir, ce qui oblige les consommateurs à les demander aux pharmaciens. UN وهي توضع خلف منضدة البيع، وبالتالي يتعين على المستهلك أن يطلبها من المُحصِّل.
    Ce commentaire dit que l'abruti de barman est tellement imbu de lui-même qu'il fait surement de la muscu derrière le bar. Open Subtitles هذا التعليق يقول أن الساقي في حانة دي باغ مغرور جداً من المحتمل أنه يعمل خلف البار
    J'ai ignoré vos écarts au règlement, me cachant derrière le déni. Open Subtitles جعلتك تكسرين القوانين نيابة عني بينما اختبئت خلف الإنكار
    En outre, ils étaient placés contre le mur, les mains attachées derrière le dos, et privés de sommeil pendant des journées et des nuits entières. UN وباﻹضافة الى ذلك، أُسندا الى حائط بعد أن ربطت يداهما وراء ظهرهما وأخضعا للحرمان من النوم لعدة أيام وليال كاملة.
    Mains derrière le dos, Monsieur. Allez, Monsieur, relevez-vous, s'il vous plaît. Open Subtitles ضع يديك خلف رأسك يا سيدي، هيا، إنهض رجاءاً.
    Vous les trouverez facilement derrière le promontoire, plus au Sud. Open Subtitles من المحتمل أن تجدهم خلف الهضبة في الجنوب.
    Et si ces gens derrière le miroir possédaient des armes ? Open Subtitles ماذا لو أن هؤلاء الناس خلف المرآة لديهم أسلحة؟
    Mais ton sergent dit que non, donc derrière le bureau tant que je veux. Open Subtitles لكن رقيبكِ قال انكِ لستِ كذلك, لذا خلف المكتب حتى أقول.
    L'équipe Tigre est hors de vue derrière le complexe de bâtiment. Open Subtitles فريق النمر هو بعيدا عن الأنظار خلف مجمع المبنى.
    Il y avait des travaux dans ma rue, j'étais garée derrière le rouleau compresseur. Open Subtitles كان هناك إنشاء في الشارع وكنت أوقف سيارتي خلف فرادة الأسفلت
    Les renforts sont en position derrière le bâtiment si quelqu'un s'échappe. Open Subtitles تقف الدورية خلف المبنى في حال فرار أحد الأشخاص
    Alors, cessez de vous cacher derrière le masque de l'amnésie. Open Subtitles إذًا، كف عن الاختباء خلف قناع فقدان الذاكرة.
    Mannequin Hair est dans la foule derrière le ruban jaune. Open Subtitles شعر مُستعار يتواجد بين الحشد خلف الشريط الأصفر
    Ne portez pas attention à cet homme derrière le rideau. Open Subtitles لا تلتفتوا إلى هذا الرجل الواقف خلف الستار
    Il y avait un visage derrière le mien sur les radios. Open Subtitles عند الطبيب كان هناك وجه خلف وجهي في الاشعة
    Il était assis derrière le moteur, à l'arrière de l'avion. Open Subtitles لقد كان يجلس خلف المحرك مواجهاً خلفية الطائرة
    On n'était pas derrière le buisson. Et à votre place, j'arrêterais de lancer du feu. Open Subtitles لم نكن خلف الشجيرات و لا أريد أن أسخر النار مرة ثانية
    Vous pensez pouvoir vous cacher derrière le secret professionnel si vous dissimulez des preuves du meurtre d'un enfant ? Open Subtitles أتعتقد أنّ بمقدورك الإختباء وراء حقّ السريّة بين العميل ومُوكّله لو أخفيت أدلّة بمقتل طفل؟
    Je m'allonge derrière le ciel étincelant. Je ne crains pas les adieux à la vie. Open Subtitles أكمن وراء نجماً لامعاً فى السماء أنا لا اخاف مفارقة هذه الحياة
    Il est derrière le projet de loi d'aide à l'armée ukrainienne. Open Subtitles كان وراء مشروع قانون ارسال مساعدات الى الجيش الأوكراني
    Je n'ai passé que deux heures à protéger l'homme derrière le masque et c'est pas aussi facile que je le croyais. Open Subtitles وقد أمضيت الساعتين الماضيتين محاولة التستر على البطل المجهول وليس الأمر سهلاً بقدر ما توقعت ولكن أرجو أن تبقيه سراً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more