Déclaration des Amis du Secrétaire général pour la question d'Haïti | UN | بيان من أصدقاء اﻷمين العام بشأن مسألة هايتي |
Il a en outre été décidé qu'un groupe officieux des Amis du Président serait constitué pour aider celui-ci à préparer un résumé des consultations ministérielles. | UN | وقد تقرر أيضاً أن تكون مجموعة غير رسمية من أصدقاء الرئيس لمساعدة الرئيس في إعداد موجز المشاورات الوزارية. |
En espérant que ça nous mènera à des Amis du méchant. | Open Subtitles | على أمل أنه يمكن، اه، يوجهنا الى بعض أصدقاء الرجل السيئ |
Le Japon a organisé la Réunion informelle des Amis du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires, qui s'est tenue lors de la Conférence des Parties chargée d'examiner le TNP en 2005. | UN | نظمت اليابان الاجتماع غير الرسمي لأصدقاء معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية خلال مؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية عام 2005. |
En septembre 2000, des Amis du requérant ont été arrêtés par les services secrets tunisiens; peu de temps après, la boutique de la deuxième requérante a été perquisitionnée. | UN | وفي أيلول/سبتمبر 2000، ألقت الشرطة السرية التونسية القبض على صديقي صاحب الشكوى؛ وبعد ذلك بفترة قصيرة تعرض متجر صاحبة الشكوى للتفتيش. |
Shukhrat Holboev 7.9 En novembre 1999, des Amis du requérant ont été arrêtés et forcés à signer des documents indiquant que le requérant militait pour le renversement du régime constitutionnel. | UN | 7-9 في تشرين الثاني/نوفمبر 1999، ألقي القبض على بعض أصدقاء صاحب الشكوى وأجبروا على التوقيع على وثائق تزعم أنه يدعو إلى الإطاحة بالنظام الدستوري. |
Prenant acte avec satisfaction des conclusions du Président de la Conférence internationale du Groupe des Amis du peuple syrien, du 24 février 2012, | UN | وإذ يرحب باستنتاجات رئيس المؤتمر الدولي لمجموعة أصدقاء الشعب السوري الذي عُقد في 24 شباط/فبراير 2012، |
Ce sont des Amis du boulot. | Open Subtitles | إنهم مجرد أصدقاء من العمل. هل تريد نصيحة؟ |
J'étais censé voir des Amis du boulot. | Open Subtitles | من المفترض أن أقابل بعض الأصدقاء من العمل. |
Ma délégation, Coprésidente du Groupe des Amis du sport au service du développement et de la paix, continuera également à apporter son soutien au Bureau du Conseiller spécial. | UN | ووفدي، بصفته الرئيس المشارك لفريق الأصدقاء المعني بتسخير الرياضة لأغراض التنمية والسلام، سيواصل إسهامه في عمل مكتب المستشار الخاص أيضاً. |
Il a en outre été décidé qu'un groupe officieux des Amis du Président serait constitué pour aider celui-ci à préparer un résumé des consultations ministérielles. | UN | وقد تقرر أيضاً أن تكون مجموعة غير رسمية من أصدقاء الرئيس لمساعدة الرئيس في إعداد موجز المشاورات الوزارية. |
La Conférence a été précédée de diverses autres dans le monde entier, pour bon nombre organisées à l'initiative des " Amis du centenaire " . | UN | وسبق الاجتماع عدد من الاجتماعات اﻷخرى عقدت في جميع أنحاء العالم، نظم الكثير منها بمبادرة من " أصدقاء عام ١٩٩٩ " . |
14. La question a été examinée de manière plus poussée par un groupe restreint des Amis du Président, également placé sous la présidence de M. Gonzalez Videla. | UN | 14- قام فريق صغير من أصدقاء الرئيس، يرأسه السيد غونزاليز فيديلا، بمواصلة النظر في هذه القضية. |
7.21 En 2009, des Amis du requérant avec qui il allait à la mosquée ont été arrêtés et le domicile ainsi que le magasin du requérant ont été placés sous surveillance. | UN | 7-21 في عام 2009، ألقي القبض على بعض أصدقاء صاحب الشكوى ممن كانوا يحضرون معه في المسجد ووضع منزل وحانوت صاحب الشكوى تحت المراقبة. |
7.9 En novembre 1999, des Amis du requérant ont été arrêtés et forcés à signer des documents indiquant que le requérant militait pour le renversement du régime constitutionnel. | UN | 7-9 في تشرين الثاني/نوفمبر 1999، ألقي القبض على بعض أصدقاء صاحب الشكوى وأجبروا على التوقيع على وثائق تزعم أنه يدعو إلى الإطاحة بالنظام الدستوري. |
De concert avec l'Australie, le Canada, la Finlande et les Pays-Bas, le Japon a organisé la réunion ministérielle des Amis du TICE en septembre 2006. | UN | 13 - واشتركت اليابان مع أستراليا وفنلندا وكندا وهولندا في استضافة الاجتماع الوزاري لأصدقاء معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في أيلول/سبتمبر 2006. |
La Ministre australienne des affaires étrangères a présidé la réunion des Amis du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires qui s'est tenue à New York le 27 septembre 2012. | UN | وترأس وزير خارجية أستراليا الاجتماع الوزاري لأصدقاء معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية الذي عُقد في نيويورك في 27 أيلول/سبتمبر 2012. |
En septembre 2000, des Amis du requérant ont été arrêtés par les services secrets tunisiens; peu de temps après, la boutique de la deuxième requérante a été perquisitionnée. | UN | وفي أيلول/سبتمبر 2000، ألقت الشرطة السرية التونسية القبض على صديقي صاحب الشكوى؛ وبعد ذلك بفترة قصيرة تعرض متجر صاحبة الشكوى للتفتيش. |
Abror Kasimov 7.12 En juin 2007, le Service de la sécurité nationale a arrêté 55 personnes à Kokand, dont un des Amis du requérant qui a été forcé de l'incriminer dans une affaire. | UN | 7-12 في حزيران/يونيه 2007، ألقت دائرة الأمن القومي القبض على 55 شخصاً من بينهم أحد أصدقاء صاحب الشكوى في كوكاند وأجبرته على الشهادة ضده في إحدى القضايا. |
163. Á la même séance, le Président a annoncé qu'il réunirait un groupe informel des < < Amis du Président > > pour examiner cette question. | UN | 163- وفي الجلسة ذاتها، أعلن الرئيس أنه سيعقد اجتماعاً لمجموعة أصدقاء الرئيس للنظر في هذه المسألة. |
On est des Amis du secondaire. | Open Subtitles | نحن أصدقاء من الثانوية |
Je pars en Thaïlande avec des Amis du lycée. | Open Subtitles | سأذهب ل"تايلاند" مع بعض الأصدقاء من أيام المدرسة الثانوية |
Le Groupe des Amis du sport au service du développement et de la paix a été lancé en janvier 2005 avec le concours du Conseiller spécial par le Gouvernement suisse auprès de représentants permanents auprès de l'Organisation des Nations Unies à New York. | UN | 47 - بادرت حكومة سويسرا بإنشاء فريق الأصدقاء المعني بتسخير الرياضة لأغراض التنمية والسلام بدعم من المستشار الخاص، وبمشاركة من ممثلين دائمين لدى الأمم المتحدة في نيويورك في كانون الثاني/يناير 2005. |
Le Ministre canadien des affaires étrangères a assisté à la Réunion des Amis du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires qui s'est tenue en marge des travaux de l'Assemblée générale, et il a signé la Déclaration ministérielle conjointe publiée à l'issue de cette réunion. | UN | حضر وزير الشؤون الخارجية لكندا اجتماع أصدقاء معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية المعقود على هامش دورة الجمعية العامة ووقع البيان الوزاري المشترك الذي صدر عقب ذلك الاجتماع0 |
À des Amis du cabinet. | Open Subtitles | بعض الأصدقاء في الشركة. |