Amélioration de l'assistance technique et du renforcement des capacités dans le domaine des droits de l'homme | UN | تعزيز المساعدة التقنية وبناء القدرات في مجال حقوق الإنسان |
Amélioration de l'assistance technique et renforcement des capacités dans le domaine des droits de l'homme | UN | تعزيز المساعدة التقنية وبناء القدرات في مجال حقوق الإنسان |
Initiatives internationales de renforcement des capacités dans le domaine des droits de l'homme en matière de police. | UN | مبادرات دولية لبناء القدرات في مجال احترام حقوق الإنسان أثناء حفظ النظام. |
C'est pourquoi, dans le cadre de ses initiatives de coopération, le Brésil attache une grande importance au développement et au renforcement des capacités dans le domaine de la santé. | UN | ولذلك تولي مبادرات التعاون البرازيلية أهمية كبيرة لبناء وتطوير القدرات في مجال الرعاية الصحية. |
Amélioration de l'assistance technique et du renforcement des capacités dans le domaine des droits de l'homme | UN | تعزيز المساعدة التقنية وبناء القدرات في ميدان حقوق الإنسان |
Application des recommandations relatives au renforcement des capacités dans le domaine du droit spatial | UN | تنفيذ التوصيات بشأن بناء القدرات في مجال قانون الفضاء |
État d'application des recommandations sur le renforcement des capacités dans le domaine du droit spatial | UN | حالة تنفيذ التوصيات المتعلقة ببناء القدرات في مجال قانون الفضاء |
Ils portent sur le renforcement des capacités dans le domaine du développement des techniques spatiales, l'accent étant mis en particulier sur les petits satellites. | UN | وخُصِّصت السلسلة لموضوع بناء القدرات في مجال تطوير تكنولوجيا الفضاء مع التركيز بصورة خاصة على السواتل الصغيرة. |
Elle a appuyé la demande du Gouvernement qui sollicitait une assistance technique et le renforcement des capacités dans le domaine des droits de l'homme. | UN | وأيدت طلب الحكومة الحصول على المساعدة التقنية وبناء القدرات في مجال حقوق الإنسان. |
Il a aussi demandé des renseignements supplémentaires sur le programme de renforcement des capacités dans le domaine des droits de l'homme. | UN | وطلبت بوتان معلومات إضافية عن برنامج بناء القدرات في مجال حقوق الإنسان. |
La délégation a noté que la mise en œuvre d'un projet conjoint de renforcement des capacités dans le domaine des droits de l'homme avait été programmée. | UN | ومن المقرر أن تنفذ بيلاروس مشروعاً مشتركاً لتعزيز القدرات في مجال حقوق الإنسان. |
Ce programme a été spécialement conçu pour le renforcement des capacités dans le domaine de la lutte contre la traite des personnes et pour faire connaître l'expérience des États-Unis en la matière. | UN | وهو برنامج صمم خصيصاً لبناء القدرات في مجال مناهضة الاتجار بالأفراد والتعرف على التجربة الأمريكية في هذا الصدد. |
Ce travail au plan national serait également une occasion utile de faciliter le transfert de technologies et le renforcement des capacités dans le domaine du financement des forêts. | UN | وسيشكل هذا العمل المنفذ على المستوى الوطني فرصةً مفيدة لتيسير نقل التكنولوجيا وبناء القدرات في مجال تمويل الغابات. |
Renforcement des capacités dans le domaine des statistiques sur les IED en Afrique. | UN | بناء القدرات في مجال الإحصاءات المتعلقة بالاستثمار الأجنبي المباشر في أفريقيا. |
Fonds d'affectation spéciale pour le développement et le renforcement des capacités dans le domaine des statistiques | UN | الصندوق الاستئماني للتنمية وبناء القدرات في مجال الإحصاء |
:: Le renforcement des capacités dans le domaine de la création d'entreprises; | UN | :: تعزيز بناء القدرات في مجال تنظيم المشاريع |
Renforcement des capacités dans le domaine du contrôle des infections | UN | بناء القدرات في مجال ممارسات مكافحة العدوى |
Fonds d'affectation spéciale pour le développement et le renforcement des capacités dans le domaine des statistiques | UN | الصندوق الاستئماني للتنمية وبناء القدرات في مجال الإحصاء |
Assistance technique et renforcement des capacités dans le domaine des droits de l'homme au Yémen | UN | المساعدة التقنية وبناء القدرات في ميدان حقوق الإنسان في اليمن |
Thème de réflexion : renforcement des capacités dans le domaine des affaires maritimes et du droit de la mer, y compris les sciences marines | UN | مجال التركيز: بناء القدرات فيما يتعلق بشؤون المحيطات وقانون البحار، بما في ذلك العلوم البحرية |
Assistance technique et renforcement des capacités dans le domaine des droits de l'homme au Yémen | UN | تقديم المساعدة التقنية إلى اليمن وبناء قدراته في مجال حقوق الإنسان |
:: Fourniture aux principales institutions de l'États-Unis d'un appui et de conseils pour le renforcement des capacités dans le domaine des communications, des médias et de l'information, en collaboration avec les projets d'information du PNUD | UN | :: تقديم المشورة والدعم إلى مؤسسات الدولة الرئيسية، بالتعاون مع المشاريع الإعلامية للبرنامج الإنمائي، وذلك لبناء القدرات في مجالات الاتصالات ووسائط الإعلام والإعلام الجماهيري |
Il apporte son concours à divers partenaires aux niveaux national et sous-régional pour le renforcement des capacités dans le domaine des droits de l'homme et de la démocratie. | UN | ويساعد المركز مختلف الشركاء على الصعيدين الوطني ودون الإقليمي في تعزيز القدرات في مجالي حقوق الإنسان والديمقراطية. |
Coopération et renforcement des capacités dans le domaine des TIC | UN | :: التعاون وبناء القدرات بشأن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات |
Objectif 2 : Promouvoir le renforcement des capacités dans le domaine des droits de l'homme au cours de la période de transition. | UN | الهدف 2: تعزيز عملية بناء القدرات المتصلة بحقوق الإنسان في إطار الفترة الانتقالية |
Accélérer les progrès de certains pays d'Afrique de l'Ouest dans la réalisation des objectifs de développement convenus à l'échelle internationale, en particulier l'objectif 8 du Millénaire pour le développement, grâce à des formations et à un renforcement des capacités dans le domaine du commerce | UN | يـاء - تسريع التقدم في بلدان منتقاة في غرب أفريقيا من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، وبخاصة الهدف 8 من الأهداف الإنمائية للألفية، عن طريق التدريب وبناء القدرات فيما يتصل بالتجارة |
La Chine a noté qu'il était nécessaire d'intensifier la recherche scientifique et le renforcement des capacités dans le domaine de l'incidence des changements climatiques et de l'adaptation à ces changements. | UN | وأشارت الصين إلى أنه من الضروري تدعيم البحوث العلمية وبناء القدرات ذات الصلة بآثار تغير المناخ والتكيف معه. |
Assistance technique et renforcement des capacités dans le domaine des droits de l'homme au Soudan du Sud | UN | تقديم المساعدة التقنية لجنوب السودان وبناء قدراته في ميدان حقوق الإنسان |
La coopération et l'aide de Agence eu égard au développement des capacités dans le domaine des autorités de régulation sont toujours nécessaires. | UN | وبالتالي فإنه ما تزال هناك حاجة إلى التعاون والمساعدة التي تقدمها الوكالة فيما يتعلق ببناء القدرة في مجال السلطات التنظيمية. |
L'Institut a mené plusieurs programmes de formation et de renforcement des capacités dans le domaine des nouvelles technologies de l'information et de la communication. | UN | وهو يضطلع بعدد كبير من برامج التدريب وبناء القدرات المتعلقة بتكنولوجيات المعلومات والاتصالات الجديدة. |
Le GGE a décidé de créer un groupe de gestion chargé de la question du renforcement des capacités dans le domaine de l'environnement qui examinerait la question plus avant et élaborerait un programme de travail précis assorti d'un calendrier à l'intention du groupe dans ce domaine. | UN | 30 - قرر فريق الإدارة البيئية أن ينشئ فريق إدارة قضايا بشأن بناء القدرات البيئية لمواصلة مناقشة هذه المسألة ولاستنباط برامج محددة وذات أطر زمنية لعمل الفريق في هذا المجال. |
4. Le renforcement des capacités dans le domaine des changements climatiques est considéré comme un élément essentiel du développement durable et constitue, pour les pays en développement, un moyen fondamental de tenir leurs engagements au titre de la Convention et de faire face aux changements climatiques au niveau national. | UN | 4- يعتبر بناء القدرات في سياق تغير المناخ جزءاً أساسياً من التنمية المستدامة وشرطاً جوهرياً للبلدان النامية من أجل الوفاء بالتزاماتها في إطار الاتفاقية والتصدي لتغير المناخ على الصعيد الوطني. |