"des carburants" - Translation from French to Arabic

    • الوقود
        
    • للوقود
        
    • بالوقود
        
    • البنزين والزيوت
        
    • الخلايا الوقودية
        
    • والبنزين والزيوت
        
    • النفط والزيوت
        
    • ووقود
        
    • بوقود
        
    • للنفط والزيوت
        
    • للبنزين والزيوت
        
    • بالبنزين والزيوت
        
    • توفير وقود
        
    • والوقود والزيوت
        
    • من وقود الطائرات
        
    L'organisation est partenaire du Partenariat du Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE) pour des carburants et véhicules propres. UN المنظمة عضو في الشراكة من أجل نظافة الوقود والمركبات، التي أنشأها برنامج الأمم المتحدة للبيئة، وتشارك في أنشطتها.
    L'élimination des carburants au plomb témoignait de l'efficacité de la coopération internationale. UN ويعد التخلص التدريجي من الوقود المحتوي على الرصاص شاهداً على فعالية التعاون الدولي.
    Atelier de l'ONU sur la gestion des carburants UN حلقة عمل بشأن عمليات الوقود في الأمم المتحدة
    La société General Electric estime que, d'ici à 2005, environ 5 millions de véhicules utiliseront des carburants non pétroliers. UN وتقدر شركة الكهرباء العامة أن حوالي ٥ ملايين مركبة ستعمل بأنواع الوقود غير النفطي بحلول سنة ٢٠٠٥.
    Les véhicules utilisant des carburants de substitution ne représentent encore qu’une infime fraction du parc mondial. UN ومافتئت مركبات الوقود البديل تمثل نسبة ضئيلة من إجمالي أرصدة المركبات في العالم.
    L'offre mondiale d'énergie continuera à être tributaire des carburants fossiles dans une proportion d'au moins 80 %. UN وسيستمر الاعتماد في إمدادات الطاقة العالمية على الوقود الأحفوري في حدود نسبة لا تقل عن 80 في المائة.
    Le système doit être conforme aux politiques et procédures énoncées dans le manuel des carburants. UN ويجب أن يشمل النظام السياسات والإجراءات المنصوص عليها في دليل عمليات الوقود.
    Économies dues à la baisse du prix des carburants et à la réduction des coûts des primes d'assurances UN الوفورات ناشئة عن انخفاض تكاليف الوقود الفعلية وانخفاض معدلات أقساط التأمين عن المعدلات المدرجة في الميزانية
    Coût total des carburants et lubrifiants UN مجموع تكلفة الوقود ومواد التشحيـــــم النقــل الـــى
    Il n'est pas toujours possible de comparer sur le plan économique les différentes options parce qu'on ne sait pas quels seront à l'avenir les cours des carburants et les prix des équipements. UN والمقارنة الاقتصادية بين مختلف خيارات الطاقة غير متيسرة بصفة مستمرة، فأسعار الوقود والمعدات في المستقبل غير معروفة.
    Métamesure : Niveaux de rendement énergétique des carburants des parcs de véhicules de tourisme et de transport de marchandises UN استعراض القياس: مستويات كفاءة استخدام الوقود من قبل أساطيل نقل الركاب وشحن البضائع
    Quantifier les améliorations du rendement énergétique des carburants des véhicules de transport de marchandises UN شحن البضائع قياس مقدار التحسينات في كفاءة الوقود المستخدم في مركبات الشحن
    Cet organisme a aidé près d'une centaine de pays à promouvoir des carburants et des véhicules moins polluants. UN وقد البرنامج الدعم لقرابة 100 بلد في التشجيع على زيادة نظافة الوقود والمركبات.
    Coût de la vie élevé à cause de la cherté des carburants et des produits alimentaires, de l'exiguïté du marché, etc. UN المستوى المرتفع لتكلفة المعيشة بسبب تكلفة الوقود والغذاء وضيق القاعدة السوقية وغير ذلك
    Il serait également nécessaire de recourir à des carburants fossiles moins polluants. UN وثمة حاجة أيضا إلى نشر أنواع الوقود الأحفوري الأنظف.
    Ce système permettra de mieux suivre et contrôler l'utilisation des carburants et leur comptabilisation, entraînant une réduction des quantités de carburants consommées (37 926 litres pour les véhicules et 63 328 litres pour les groupes électrogènes). UN وسيكفل نظام تسجيل استهلاك الوقود تحسين رصد ومراقبة استخدام الوقود وبيان الرصيد من الوقود، مما يؤدي إلى تقليل استخدام الوقود بما يعادل 926 37 لتراً للمركبات و 328 63 للمولدات الكهربائية
    Ce facteur de sous-utilisation a été en partie contrebalancé par les incidences des fluctuations de change et de la hausse du prix des carburants; UN وقابلت هذا الفرق جزئيا احتياجات إضافية من الوقود والزيوت ومواد التشحيم وذلك بسبب ارتفاع تكلفة الوقود وتقلبات أسعار الصرف؛
    Transformation d'un poste d'assistant à la gestion des carburants en poste d'agent des services généraux recruté sur le plan national UN تحويل وظيفة مساعد لشؤون الوقود إلى وظيفة وطنية من فئة الخدمات العامة
    La valeur estimative du prix des carburants est calculée à partir de la moyenne du prix du carburant d'aviation sur six mois. UN وتستند الأسعار المقدَّرة للوقود إلى متوسط تكاليف ستة أشهر لوقود الطيران.
    À la MINUAD, la consommation de carburant était vérifiée manuellement par le personnel, le système électronique de comptabilisation des carburants n'ayant pas été mis en place. UN ذلك أن النظام الإلكتروني للمحاسبة المتعلق بالوقود لم يطبَّق في تتبع استهلاك الوقود.
    Le coût des carburants et lubrifiants est estimé à 4 700 dollars. UN وتقدر تكلفة البنزين والزيوت ومواد التشحيم بمبلغ ٧٠٠ ٤ دولار.
    Il est donc proposé de transférer les postes actuels du Groupe des carburants pour permettre cette restructuration. UN ويُقترح إعادة توزيع الوظائف الحالية داخل وحدة الخلايا الوقودية لإنجاز عملية إعادة الهيكلة.
    Les économies ont pour la plupart été réalisées au titre des frais de voyage et des carburants et lubrifiants. UN ويتعلق معظم هذه الوفورات بالسفر والبنزين والزيوت والمزلقات.
    39. Le montant prévu doit permettre d'acheter des carburants et lubrifiants et est calculé sur la base des prix courants et de la consommation effective actuelle : Produit UN ٣٩ - يغطي التقدير المدرج تحت هذا البند تكلفة شراء النفط والزيوت ومواد التزليق بناء على اﻷسعار الحالية وعلى الخبرة الفعلية، وذلك كما يلي:
    Cette augmentation s'explique en partie par la montée du coût de la location simple ou en crédit-bail des appareils, du prix des carburants et des dépenses liées à l'appui auxiliaire. UN ومن بين الأسباب التي أدت إلى الزيادة ارتفاع تكاليف استئجار الطائرات ووقود الطائرات والدعم المتصل بذلك.
    Les autorités espèrent les remplacer par des carburants importés de meilleure qualité. UN وتأمل السلطات في أن تستعيض عنه بوقود مستورد ذي نوعية عالية.
    En outre, l'augmentation du coût effectif des carburants et lubrifiants a entraîné des dépenses supplémentaires. UN وعلاوة على ذلك، أسفرت الزيادة في التكلفة الفعلية للنفط والزيوت ومواد التشحيم عن تكاليف إضافية.
    On trouvera au tableau 5 ci-après une comparaison des dépenses prévues et des dépenses effectives au titre des carburants et lubrifiants. UN وترد في الجدول ٥ أدناه مقارنة بين التكاليف المدرجة في الميزانية والتكاليف الفعلية للبنزين والزيوت ومواد التشحيم.
    De plus, le Projet de gestion du matériel évaluerait la possibilité de confier à la Base de soutien logistique la gestion et la comptabilité des carburants et lubrifiants, des rations et des articles consomptibles. UN وعلاوة على ذلك، سيقيم مشروع إدارة المعدات جدوى قيام قاعدة السوقيات بإدارة البنود المتعلقة بالبنزين والزيوت ومواد التشحيم وحصص اﻹعاشة واﻷصناف المستهلكة وإعداد حساباتها.
    Le Groupe des carburants n'est actuellement chargé que des carburants destinés aux transports terrestres de la MANUA. UN وتقتصر مسؤولية الخلية الوقودية في البعثة حاليا على توفير وقود النقل البري للبعثة.
    Estimation des ressources nécessaires au titre des véhicules blindés de transport de troupe et des carburants et lubrifiants UN الاحتياجات المتوقعة من أجل ناقلات الأفراد المدرعة والوقود والزيوت ومواد التشحيم
    La KAFCO achète à la KPC des carburants aviation et les vend aux compagnies aériennes commerciales ainsi qu'à l'Armée de l'air koweïtienne. UN وتشتري كافكو أنواعاً من وقود الطائرات من مؤسسة البترول الكويتية وتبيعها إلى شركات الطيران التجارية وإلى السلاح الجوي الكويتي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more