"des nations unies en" - Translation from French to Arabic

    • الأمم المتحدة في
        
    • للأمم المتحدة في
        
    • التابعة لﻷمم المتحدة في
        
    • الأمم المتحدة فيما
        
    • الأمم المتحدة من
        
    • الأمم المتحدة إلى
        
    • الأمم المتحدة عن طريق
        
    • اﻷمم المتحدة على
        
    • الأمم المتحدة ذات
        
    • الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى
        
    • الأمم المتحدة العاملة في
        
    • الأمم المتحدة لمنع
        
    • مراقبي اﻷمم المتحدة في
        
    • الأمم المتحدة التي
        
    • اﻷمم المتحدة للمراقبة في
        
    Mission des Nations Unies en République centrafricaine et au Tchad UN بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد
    Je voudrais également, par la présente, vous faire part de mes observations concernant l'action prévue de l'Organisation des Nations Unies en Syrie. UN وأود أيضا أن أحيطكم علما بما لديّ من ملاحظات بشأن العمل المقبل الذي تعتزم أن تقوم به الأمم المتحدة في سوريا.
    de la Mission d'observation des Nations Unies en Géorgie UN تقرير الأداء النهائي لبعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا
    Il convient de noter à cet égard que les bureaux des Nations Unies en Iraq demeurent exposés à des tirs indirects intermittents. UN وفي هذا السياق، لا تزال مكاتب الأمم المتحدة في العراق عرضة للهجمات بنيران غير مباشرة بين الفينة والأخرى.
    Trente-cinquième rapport du Secrétaire général sur les opérations des Nations Unies en Côte d'Ivoire UN التقرير المرحلي الخامس والثلاثون للأمين العام عن عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار
    Financement de la Mission des Nations Unies en République centrafricaine UN تمويل بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى
    Financement de la Mission des Nations Unies en République centrafricaine UN تمويل بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى
    Financement de la Mission des Nations Unies en République centrafricaine UN تمويل بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى
    Financement de la Mission des Nations Unies en République centrafricaine UN تمويل بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى
    Neuvième rapport du Secrétaire général sur la Mission des Nations Unies en République centrafricaine (S/2000/24) UN التقرير التاسع للأمين العام عن بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى
    Félicitant la Mission des Nations Unies en République centrafricaine et le Représentant spécial du Secrétaire général pour le soutien apporté au processus électoral, UN وإذ يثني على بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى والممثل الخاص للأمين العام للدعم المقدم للعملية الانتخابية،
    iv) Mission d'observation des Nations Unies en Angola UN `4 ' بعثة مراقبي الأمم المتحدة في أنغولا
    Liquidation de la Mission des Nations Unies en République centrafricaine UN تصفية بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى
    Point 144 Financement de la Mission des Nations Unies en Bosnie-Herzégovine UN البند 144 تمويل بعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك
    Le Conseil entend un exposé du Représentant spécial du Secrétaire général et Coordonnateur des opérations des Nations Unies en Bosnie-Herzégovine. UN واستمع المجلس إلى إحاطة من الممثل الخاص للأمين العام ومنسق عمليات الأمم المتحدة في البوسنة الهرسك.
    Financement de la Mission des Nations Unies en République centrafricaine UN تمويل بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى
    Financement de la Mission des Nations Unies en République centrafricaine UN تمويل بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى
    Financement de la Mission des Nations Unies en République centrafricaine UN تمويل بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى
    de la Mission d'observation des Nations Unies en Géorgie UN تقرير الأداء المالي لبعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا
    Tuvalu a également présenté son rapport sur la mise en œuvre des OMD à l'Assemblée générale des Nations Unies en 2005. UN وقد قدمت توفالو أيضاً تقريرها عن تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة في عام 2005.
    Une importante équipe de personnel de sécurité s'apprête à rejoindre le contingent de garde des Nations Unies en Iraq. UN وهناك فريق كبير من أفراد اﻷمن على وشك الانضمام إلى كتيبة الحراس التابعة لﻷمم المتحدة في العراق.
    À cet égard, le rapport souligne le rôle important des Nations Unies en la matière. UN ويلاحظ التقرير في ذلك السياق، الدور الهام الذي تضطلع به الأمم المتحدة فيما يتعلق بالمسألة.
    Ces priorités sont toutes directement liées à l'action des Nations Unies en ce qui concerne les populations autochtones. UN تتعلق جميع هذه الأولويات بشكل مباشر بما تقوم به الأمم المتحدة من عمل مع الشعوب الأصلية.
    Elle est également inquiétante pour la viabilité de l'action des organismes des Nations Unies en Haïti, qui sont en phase de transition. UN وهو يطرح أيضا مخاوف بخصوص إمكان استدامة الدعم المقدم من الأمم المتحدة إلى هايتي، وهو دعم يمر بمرحلة انتقالية.
    L'organisation en question contribue aux travaux des Nations Unies en facilitant le commerce international. UN تساهم المنظمة في أعمال الأمم المتحدة عن طريق تيسير التجارة الدولية.
    Et plus particulièrement, nous avons besoin de renforcer les capacités des Nations Unies en matière de prévention des conflits et sa capacité à s'attaquer aux causes profondes des conflits. UN ونحتاج أيضا، على وجه الخصوص، إلى تعزيز قدرة اﻷمم المتحدة على منع الصراعات وعلى معالجة اﻷسباب الجذرية للصراع.
    Cette solution dépend de l'application des recommandations pertinentes de l'Organisation des Nations Unies, en particulier celles de la Quatrième Commission. UN وهذا الحل مبني على تنفيذ توصيات الأمم المتحدة ذات الصلة وعلى رأسها توصيات اللجنة الرابعة.
    Coopération entre l'OTAN et la Mission d'assistance des Nations Unies en Afghanistan UN تعاون منظمة حلف شمال الأطلسي مع بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان
    Il s'agit du cinquième rapport commun soumis à l'Instance permanente par les organismes des Nations Unies en Équateur. UN وهو إضافة إلى ذلك التقرير المشترك الخامس الذي تحيله إلى المنتدى الدائم وكالاتُ الأمم المتحدة العاملة في إكوادور.
    Elle constitue donc une composante clef du mécanisme du système des Nations Unies en faveur de la prévention des conflits. UN وهو، ﺑﻬذه الصفة، جزء رئيسي من هيكل الأمم المتحدة لمنع نشوب النزاعات.
    État XXV GROUPE D'OBSERVATEURS des Nations Unies en AMÉRIQUE CENTRALE (ONUCA) ET UN فريق مراقبي اﻷمم المتحدة في أمريكا الوسطى وبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة
    Administration de 110 contrats de Volontaires des Nations Unies (en moyenne) UN متوسط عدد عقود متطوعي الأمم المتحدة التي تم تجهيزها
    Mon gouvernement souhaite profiter de cette occasion pour rendre hommage au travail accompli par la Mission d'observation des Nations Unies en Angola. UN وتود حكومتي أن تنتهز هذه الفرصة لﻹعراب عن امتنانها للعمل الذي قامت به بعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة في انغولا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more