"des sessions des" - Translation from French to Arabic

    • لدورات
        
    • دورات كل
        
    • نسب اجتماعات
        
    • دورات مختلف
        
    • مع انعقاد دورات
        
    :: En collaboration avec d'autres ONG, lancé et réalisé une émission diffusée sur Internet des sessions des organes de traité. UN :: أنشأت ونفّذت موقعا شبكيا لدورات هيئات المعاهدات بالاشتراك مع منظمات غير حكومية أخرى.
    Le personnel supplémentaire recruté jusqu'ici grâce à ces plans d'action a permis une préparation plus approfondie et plus efficace des sessions des organes conventionnels, et entre les sessions, un meilleur suivi de questions aussi importantes que la coopération avec les organes conventionnels partenaires. UN وبفضل تعيين موظفين إضافيين في إطار هذه الخطط، أمكن التحضير لدورات هيئات المعاهدات المعنية بشكل تام وأكثر كفاءة.
    L'état d'avancement des programmes intégrés, y compris leur financement, figurera dorénavant au programme des sessions des organes directeurs. UN ستكون حالة البرامج المتكاملة، بما في ذلك تمويلها، موضوعا منتظما لدورات أجهزة تقرير السياسات.
    Ces innovations ont permis de faciliter la préparation des sessions des commissions et d'améliorer la pertinence et la portée de leurs travaux. UN وأدت هذه الابتكارات إلى تحسين الإعداد لدورات اللجان وتعزيز أهمية ودرجة تعمق أعمالها.
    On s'est également félicité de la limitation de la durée des sessions des groupes, qui devrait favoriser la participation. UN وجرى أيضا الترحيب بتقليص مدة دورات كل فريق عامل مما ييسر حضور هذه الدورات.
    Le rôle dynamique joué par les bureaux des commissions techniques dans la préparation des sessions des commissions a été analysé dans la section C ci-dessus. UN 61 - أُبرزت في الفرع جيم - 1 أعلاه أهمية الدور الذي تؤديه مكاتب اللجان الفنية في التحضير لدورات اللجنة.
    Afin de renforcer le rôle du bureau dans la préparation des sessions des commissions, plusieurs commissions ont modifié la procédure d'élection des membres de leur bureau. UN ومن أجل تعزيز دور المكتب في التحضير لدورات اللجان، نقحت عدد من اللجان إجراءات انتخاب أعضاء مكتبها.
    Les bureaux jouent un rôle primordial dans la préparation des sessions des commissions techniques. UN تؤدي المكاتب دورا رائدا في التحضير لدورات اللجان الفنية.
    Le Comité de planification des activités intergouvernementales s'occupe de la préparation des sessions des organes de la Convention, des réunions de consultation et des ateliers, organisés entre les sessions, ainsi que de la planification et de la production de la documentation correspondante. UN وتُعنى لجنة التخطيط الحكومية الدولية بالتحضير لدورات هيئات الاتفاقية، والمشاورات وحلقات العمل التي تجري ما بين الدورات، وتخطيط وإنتاج الوثائق المتصلة بها.
    Il importe de rationaliser l'emploi du temps des sessions des conseils afin qu'elles s'accordent du mieux possible au calendrier des séances et conférences des Nations Unies. UN ومن المهم أن ينسق الجدول الزمني لدورات هذين المجلسين بحيث يناسب بقدر اﻹمكان الجدول الزمني لاجتماعات اﻷمم المتحدة ومؤتمراتها.
    III. CALENDRIER des sessions des ORGANES DE LA CONVENTION UN ثالثاً - التقويم الزمنى لدورات هيئات الاتفاقية
    Ils se sont engagés activement aux côtés d'autres ONG et de gouvernements et ont coopéré avec des ONG à la planification et la présentation d'exposés aux groupes d'experts, tables rondes et manifestations parallèles lors des sessions des commissions de l'ONU. UN وقد تعاونوا بنشاط مع منظمات غير حكومية أخرى وحكومات للتخطيط لاجتماعات أفرقة واجتماعات مائدة مستديرة ومناسبات جانبية لدورات لجان الأمم المتحدة.
    Pour une plus grande réactivité aux besoins des États membres pour la préparation des sessions des commissions, entre deux sessions le Bureau du Conseil du commerce et du développement assurera le suivi de la préparation de la session suivante des commissions. UN وتيسيراً لزيادة الاستجابة لاهتمامات الدول الأعضاء في سياق التحضير لدورات اللجنتين، يقوم مكتب مجلس التجارة والتنمية في الفترات الفاصلة بين الدورات بمتابعة التحضير للدورة التالية لكل من اللجنتين.
    Pour une plus grande réactivité aux besoins des États membres pour la préparation des sessions des commissions, entre deux sessions le Bureau du Conseil du commerce et du développement assurera le suivi de la préparation de la session suivante des commissions. UN وتيسيراً لزيادة الاستجابة لاهتمامات الدول الأعضاء في سياق التحضير لدورات اللجنتين، يقوم مكتب مجلس التجارة والتنمية في الفترات الفاصلة بين الدورات بمتابعة التحضير للدورة التالية لكل من اللجنتين.
    Pour une plus grande réactivité aux besoins des États membres pour la préparation des sessions des commissions, entre deux sessions le Bureau du Conseil du commerce et du développement assurera le suivi de la préparation de la session suivante des commissions. UN وتيسيراً لزيادة الاستجابة لاهتمامات الدول الأعضاء في سياق التحضير لدورات اللجنتين، يقوم مكتب مجلس التجارة والتنمية في الفترات الفاصلة بين الدورات بمتابعة التحضير للدورة التالية لكل
    Lorsque les dates définitives des sessions des groupes de travail auront été fixées, elles seront affichées sur le site Web de la CNUDCI et communiquées à toutes les personnes concernées dans une note verbale. UN وأشار إلى أن المواعيد النهائية لدورات أفرقة العمل سوف تُنشَر، بمجرد تحديدها، على موقع الويب الخاص بالأونسيترال وتُبلّغ إلى جميع الجهات المعنية بمذكرة شفوية.
    c) La durée des sessions des commissions (de une à trois semaines) est en général suffisante. UN )ج( رئي أن الوقت المخصص لدورات اللجان - أسبوع إلى ثلاثة أسابيع - ملائم على وجه العموم.
    33. L'ordre du jour provisoire des sessions des commissions et autres organes subsidiaires du Conseil est communiqué aux organisations dotées du statut consultatif général ou spécial ou inscrites sur la Liste. UN ٣٣ - تبلغ جداول اﻷعمال المؤقتة لدورات لجان المجلس وأجهزته الفرعية اﻷخرى إلى المنظمات ذات المركز الاستشاري العام وذات المركز الاستشاري الخاص والمدرجة في القائمة.
    On s'est également félicité de la limitation de la durée des sessions des groupes, qui devrait favoriser la participation. UN وجرى أيضا الترحيب بتقليص مدة دورات كل فريق عامل مما ييسر حضور هذه الدورات.
    Il ressort du tableau qu'en 2003, le ratio des séances a été égal ou supérieur à 80 % pour 84 % des sessions des organes inclus dans l'échantillon. UN 11 - ففي عام 2003، سجـّل ما نسبته 84 في المائة من الهيئات المشمولة بالعيِّنة نسب اجتماعات بلغت 80 في المائة فأكثر.
    Pour accroître ses chances de succès, la Division transmet les demandes d'informations dès la fin des sessions des organes et envoie des rappels. UN وتقوم لجنة التدوين، سعيا منها إلى زيادة معدلات الردود، بإحالة طلبات المعلومات فور انتهاء دورات مختلف الهيئات وبإرسال إشعارات تذكيرية.
    En plus de l'évaluation de la mesure dans laquelle les buts convenus sur le plan international lors de sessions des commissions ont été atteints, d'autres cadres d'examens régionaux seraient possibles, notamment des rencontres spéciales au lendemain même des sessions des commissions ou de leurs comités subsidiaires pertinents. UN وإضافة إلى تقييم تحقيق الأهداف المتفق عليها دوليا في دورات اللجان الإقليمية، سوف يكون من الممكن تحقيق أشكال أخرى من الاستعراضات الإقليمية بما فيها المناسبات الخاصة، التي من المحتمل تنظيمها تباعا مع انعقاد دورات اللجان أو لجانها الفرعية ذات الصلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more