"deuxième partie" - Translation from French to Arabic

    • الجزء الثاني
        
    • الباب الثاني
        
    • الفرع الثاني
        
    • الفصل الثاني
        
    • بالجزء الثاني
        
    • الجزء ثانيا
        
    • والجزء الثاني
        
    • القسم الثاني
        
    • للجزء الثاني
        
    • الجزء ثانياً
        
    • والباب الثاني
        
    • الجزء الثانى
        
    • الجزء الأخير
        
    • الثاني من
        
    • للجزء اﻷول
        
    Le plan d'action national inclut, au minimum, les éléments figurant dans la deuxième partie de l'Annexe D; et UN ويتعيّن أن تشتمل كل خطة عمل وطنية، كحدٍ أدنى، على العناصر المدرجة في الجزء الثاني من المرفق دال؛
    Assemblée générale, deuxième partie de la reprise de la soixante-septième session UN الجمعية العامة، الجزء الثاني من الدورة السابعة والستين المستأنفة
    Note relative au déroulement de la deuxième partie de la quinzième session. Note du Président UN مذكرة بشأن سيناريو الجزء الثاني من الدورة الخامسة عشرة. مذكرة من الرئيس
    Le plan d'action national inclut, au minimum, les éléments figurant dans la deuxième partie de l'Annexe D; et UN ويتعيّن أن تشتمل كل خطة عمل وطنية، كحدٍ أدنى، على العناصر المدرجة في الجزء الثاني من المرفق دال؛
    Comme indiqué plus haut, la réponse détaillée aux principales allégations sera donnée dans la deuxième partie du présent document. UN وكما ذُكِر سابقاً، سيرد الرد التفصيلي على الادعاءات الرئيسية في الباب الثاني من هذه الوثيقة.
    La deuxième partie concerne Famagouste et prévoit la remise de l'enceinte de Famagouste à l'ONU. UN وتعلق الجزء الثاني بمدينة فاماغوستا، ونص على تسليم المنطقة المسيَّجة في فاماغوستا إلى الأمم المتحدة.
    Examen du projet de stratégies et mesures concrètes types: deuxième partie UN النظر في مشروع الاستراتيجيات والتدابير العملية النموذجية: الجزء الثاني
    Réponses à la deuxième partie du questionnaire destiné aux rapports annuels UN الردود على الجزء الثاني من الاستبيان الخاص بالتقارير السنوية
    Le présent document est la version ronéotypée du rapport du Conseil sur la deuxième partie de sa trente-neuvième session. UN وهذه الوثيقة هي صيغة مستنسخة من تقرير المجلس عن الجزء الثاني من دورته التاسعة والثلاثين.
    La deuxième partie du rapport évalue dans quelle mesure les publications servent aux organes intergouvernementaux à remplir leur mandat. UN وسيقﱢيم الجزء الثاني من التقرير الدور الذي تؤديه المنشورات في تنفيذ ولايات الهيئات الحكومية الدولية.
    La deuxième partie contient une analyse de la répartition du revenu au niveau national. UN ويتم في الجزء الثاني تقديم تحليل لتوزيع الدخل على الصعيد الوطني.
    Les violations des droits de l'homme recensées par ces organisations font l'objet de la deuxième partie du présent rapport. UN وسجل انتهاكات حقوق اﻹنسان، الذي جمعته هذه المنظمات، يشكل اﻷساس الذي يقوم عليه الجزء الثاني من هذا التقرير.
    Nous devons tenter de progresser et nous mettre au travail avant la fin de la deuxième partie de la session de 1997. UN ويجب علينا أن نحاول تحقيق التقدم وبدء العمل قبل نهاية الجزء الثاني من دورة ٧٩٩١ لمؤتمر نزع السلاح.
    Durant la deuxième partie de la session, ces pays ont fait évoluer le travail de la Conférence de façon très positive. UN وخلال الجزء الثاني من الدورة، دفعت هذه البلدان عمل مؤتمر نزع السلاح إلى اﻷمام بطريقة إيجابية جداً.
    La deuxième partie, qui compte cinq chapitres, est axée sur le commerce, l'investissement et le système commercial multilatéral. UN وسيركز الجزء الثاني من التقرير، الذي يضم خمسة فصول، على التجارة والاستثمار والنظام التجاري المتعدد اﻷطراف.
    deuxième partie Procédure relative aux réserves et aux déclarations interprétatives UN الجزء الثاني: الإجراء المتعلق بالتحفظات وبالإعلانات التفسيرية ضميمة
    Le présent rapport contient, dans la deuxième partie, le texte intégral des observations et demandes directes formulées par la Commission. UN وتتألف المعلومات المقدمة في الجزء الثاني من هذا التقرير من الملاحظات والطلبات المباشرة التي قدمتها اللجنة.
    Le présent rapport contient, dans la deuxième partie, le texte intégral des observations et demandes directes formulées par la Commission. UN وتتألف المعلومات المقدمة في الجزء الثاني من هذا التقرير من الملاحظات والطلبات المباشرة التي قدمتها اللجنة.
    Des informations plus détaillées sont fournies dans la deuxième partie du présent rapport (au titre de l'article 8). UN وترد معلومات أكثر تفصيلاً في هذا الصدد في المادة 8 من الجزء الثاني من هذا التقرير.
    rédaction pour l'article 12 de la deuxième partie du projet d'articles 6 - 49 4 UN الصيغة التي وضعتها لجنة الصياغة لعام ١٩٩٣ للمادة ١٢ من الباب الثاني من مشروع المواد
    La première partie porte sur les aspects balistiques, biologiques et chimiques et la deuxième partie sur le domaine nucléaire. UN ويتناول الفرع اﻷول الجوانب التسيارية والبيولوجية والكيميائية ويتناول الفرع الثاني الجوانب النووية.
    Des renseignements généraux sur la question sont présentés dans la deuxième partie. UN ويتناول الفصل الثاني المعلومات الأساسية التي تتعلق بهذه المسألة.
    On trouvera à l'annexe III à la deuxième partie du présent rapport la liste des documents dont le Comité était saisi. UN وترد في المرفق الثالث بالجزء الثاني من هذا التقرير قائمة بالوثائق التي عُرِضَت على اللجنة.
    Une version linotypée du rapport de la Commission paraîtra dans la deuxième partie du volume II de l'Annuaire de la Commission du droit international 1998. UN وستدرج نسخة منضدة من تقرير اللجنة في الجزء ثانيا من المجلﱠد الثاني مــن حولية لجنة القانون الدولـي لعام ١٩٩٨.
    La deuxième partie traite d'autres questions que le Conseil de sécurité a examinées. UN والجزء الثاني يتناول مسائل أخرى نظر فيها مجلس الأمن.
    deuxième partie : Produits soumis au paragraphe 2 de l’article 6 UN القسم الثاني: المنتجات الخاضعة للفقرة 2 من المادة 6
    On trouvera un résumé de la deuxième partie aux paragraphes 73 à 83 du rapport. UN ويرد موجز للجزء الثاني في الفقرات من ٧٣ إلى ٨٣ من التقرير.
    Dans la deuxième partie on trouvera un programme préliminaire des activités et priorités proposées pour l'année à venir. UN ويتناول الجزء ثانياً خطة أولية بالأنشطة والأولويات المقترحة للسنة المقبلة.
    Ces questions seront envisagées ailleurs, notamment en relation avec le chapitre V de la première partie et la deuxième partie. UN وسينظر في تلك المسائل في مكان آخر، وخاصة بالنسبة إلى الفصل الخامس من الباب اﻷول والباب الثاني.
    M. Yeo estime que le Secrétariat devrait être félicité d'avoir produit le rapport à temps pour qu'il puisse être examiné à la deuxième partie de la reprise de la session plutôt que critiqué. UN وأعرب عن اعتقاده بأنه يعتقد انه كان ينبغى الثناء على الامانة العامة ﻷنها أعدت التقرير في الوقت المناسب للنظر فيه في الجزء الثانى من الدورة المستأنفة بدلا من انتقادها.
    À cet égard, et compte tenu du fait que d'autres délégations veulent conserver la deuxième partie de la proposition du Président, nous pourrions accepter la proposition du Président, telle que modifiée initialement par le Royaume-Uni mais sans l'assortir du dernier amendement britannique. UN وفي ذلك السياق، ونظرا لحقيقة أن وفودا أخرى تريد الإبقاء على محتوى الجزء الأخير من مقترح الرئيس، يمكننا الموافقة على مقترح الرئيس المعدل من قبل المملكة المتحدة مبدئيا، وليس على التعديل الأخير من قبل المملكة المتحدة.
    La priorité devrait être donnée à la poursuite de l'accroissement du nombre d'écoles associées pendant la deuxième partie de la Décennie. UN واقتُرح أن تكون أولوية النصف الثاني من عقد التعليم من أجل التنمية المستدامة هي الاستمرار في زيادة عدد المدارس المنتسبة.
    La deuxième partie du projet d’articles, qui fait application des dispositions générales de la première partie à des catégories spécifiques de succession d’États, est largement fondée sur le critère de la résidence habituelle. UN أما الجزء الثاني من مشروع المواد، الذي تطبق فيه اﻷحكام العامة للجزء اﻷول على فئات محددة من دول الخلف فسينفذ بدرجة كبيرة على معيار اﻹقامة بصفة اعتيادية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more