deuxième phase de l'étude sur les familles monoparentales | UN | المرحلة الثانية من الدراسة المتعلقة بالأسر الوحيدة الوالد |
L'évaluation de la deuxième phase doit commencer en 2013. | UN | ومن المقرر الشروع في المرحلة الثانية خلال عام 2013. |
La Commission a entamé la deuxième phase en engageant un dialogue avec les populations locales. | UN | وبدأت اللجنة المرحلة الثانية من خلال الدخول في حوار مع المجتمعات المحلية. |
L'arrivée de ces contingents complétera la deuxième phase du déploiement des renforts. | UN | وبوصول هذه القوات الإضافية ستكتمل المرحلة الثانية من عملية النشر التكميلي. |
La deuxième phase du projet portera sur sept autres pays arabes. | UN | وستغطي المرحلة الثانية من المشروع سبعة بلدان عربية أخرى. |
La deuxième phase du Programme de la FAO sur l'aquaculture dans la région du Pacifique, implanté à Suva, a débuté en 1993. | UN | أما المرحلة الثانية من برنامج المنظمة لتربية المائيات في منطقة المحيط الهادئ، ومقره سوفا، فقد بدأت في عام ١٩٩٣. |
La deuxième phase serait d'une ampleur comparable à celle de la première. | UN | وستكون المرحلة الثانية هذه مماثلة تقريبا للمرحلة اﻷولى من حيث حجمها. |
Une deuxième phase du programme a débuté en 1989, afin de diversifier les domaines de recherche et de développer des applications opérationnelles. | UN | أما المرحلة الثانية من البرنامج فقد بدأت في عام ١٩٨٩ ﻷجل تنويع مجالات اﻷبحاث، وتطوير تطبيقات جاهزة للعمل. |
La deuxième phase serait d'une ampleur comparable à celle de la première. | UN | وستكون المرحلة الثانية هذه مماثلة تقريبا للمرحلة اﻷولى من حيث حجمها. |
Trente et un policiers et cinq agents sociaux de Trinité-et-Tobago ont reçu une formation au cours de la deuxième phase. | UN | وتلقى 31 من ضباط الشرطة وخمسة من الأخصائيين الاجتماعيين من ترينيداد وتوباغو تدريباً خلال المرحلة الثانية. |
L'achèvement de la première phase du plan de retrait et le bon début de la deuxième phase sont d'excellent augure. | UN | ويشكل إنجاز المرحلة الأولى من خطة الإنهاء التدريجي والتقدم الذي أُحرز حتى الآن في تنفيذ المرحلة الثانية بداية مشجعة. |
La deuxième phase se déroulera dans les 12 prochains mois. | UN | وستنفَّذ المرحلة الثانية في الأشهر الإثني عشر القادمة. |
Son objectif était d'identifier toutes les améliorations à apporter au système avant le début de la deuxième phase. | UN | وأنجز هذا الاستعراض لمعرفة التحسينات اللازم إدخالها قبل دخول البرنامج الإنمائي في المرحلة الثانية من تشغيله. |
Elle pense que l'expérience acquise contribuera à garantir, au cours de la deuxième phase, la mise en œuvre d'activités durables. | UN | وأعربت عن اعتقادها أن من شأن الخبرة المكتسبة أن تضمن استدامة الإجراءات المستقبلية التي ستنفذ في إطار المرحلة الثانية. |
La deuxième phase du projet englobera la mobilisation d'un financement supplémentaire pour assurer la viabilité financière de chaque centre. | UN | وستشمل المرحلة الثانية من المشروع عملية جمع التمويل الإضافي اللازم لضمان الاستدامة المالية لكل مركز على حدة. |
Le projet doit, pendant sa deuxième phase, être étendu au Ghana et au Pakistan. | UN | وستؤدي المرحلة الثانية من المشروع إلى توسيعه لكي يشمل غانا وباكستان. |
Nous espérons que la deuxième phase du Fonds pour l'environnement mondial disposera d'une base financière plus large afin de lui permettre des décaissements plus importants et plus rationnels. | UN | ويؤمل في أن يكون في المرحلة الثانية من المرفق قاعدة مالية موسعة بغية إتاحة الانفاق على نحو أكبر وأرشد. |
Examen des groupes d'éléments sectoriels, deuxième phase : | UN | استعراض المجموعات القطاعية، المرحلة الثانية: |
Au Burundi, le Fonds européen de développement participe au financement d'une partie de la deuxième phase du programme de carottage du gîte aurifère de Masaka, situé dans le nord-est du pays. | UN | وفي بوروندي، يشترك صندوق التنمية اﻷوروبي في تقديم اﻷموال لجزء من المرحلة الثانية من برنامج الحفر اﻷساسي في منطقة رواسب الذهب في ماساكا الواقعة شمال شرقي البلد. |
La privatisation est entrée dans la deuxième phase, qui est la plus importante. | UN | وقد دخل الانتقال الى القطاع الخاص مرحلته الثانية وهي المرحلة اﻷكثر أهمية. |
L'Union européenne a récemment affecté 600 000 euros à la deuxième phase du projet qui devrait débuter avant la fin de 2011. | UN | وخصّص الاتحاد الأوروبي منذ وقت قريب ما قدره 000 600 يورو للمرحلة الثانية المتوقع انطلاقها قبل نهاية عام 2011. |
deuxième phase du Protocole relatif aux émissions de Nox | UN | الخطوة الثانية للبروتوكول المتعلق بأكاسيد النتروجين. |
Ils ont souligné la nécessité d'accélérer le processus de désarmement, de démobilisation et de réintégration ainsi que la deuxième phase de la réforme du secteur de la sécurité. | UN | وشددوا على الحاجة إلى الإسراع بعملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وكذلك بالمرحلة الثانية من إصلاح القطاع الأمني. |
La deuxième phase a porté sur la construction de 1 400 logements, dont 150 ont été livrés en 2009. | UN | والمرحلة الثانية فيها 400 1 وحدة، سلمت 150 وحدة عام 2009. |
Le financement par le Canada de la deuxième phase du projet vient d'être approuvé. | UN | وقد تمت الآن الموافقة على مرحلة ثانية من المشروع لتمويلها من كندا. إمبريتيك |
La stratégie avait été présentée au Sommet avant que celui-ci ne convoque sa deuxième phase. | UN | وقُدِّمت الاستراتيجية إلى القمة قبل انعقاد مرحلتها الثانية. |
ii) La deuxième phase avait pour objectif de rechercher au maximum, des enfants de 0 à 5 ans, où qu'ils vivent. | UN | `2` ومرحلة ثانية كان الغرض منها الوصول إلى أكبر عدد من الأطفال من سن الولادة إلى سن 5 سنوات أينما كانوا يعيشون. |
IX. EXÉCUTION DU BUDGET CORRESPONDANT À LA deuxième phase DE DÉMANTÈLEMENT DE L'AUTORITÉ PROVISOIRE DES NATIONS UNIES AU CAMBODGE (1er JANVIER- 30 JUIN 1994) 24 - 25 8 | UN | تاسعا - تقرير اﻷداء المالي للطور الثاني من مرحلة تصفية سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا عن الفترة من ١ كانون الثاني/ يناير إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٤ |