Le Mozambique a encouragé les autorités à poursuivre la réforme judiciaire et la mise en œuvre du document de stratégie pour la réduction de la pauvreté. | UN | وشجعت السلطات على مواصلة إصلاحاتها القضائية وتنفيذ ورقة استراتيجية الحد من الفقر. |
À cet égard, il faudra réfléchir au financement des activités prévues par le document de stratégie pour la réduction de la pauvreté qui viennent compléter le programme de pôles de développement. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي النظر في الإجراءات المكمّلة لبرنامج المراكز الإنمائية الوارد في ورقة استراتيجية الحدّ من الفقر. |
:: L'intégration de la problématique du VIH dans le document de stratégie de réduction de la pauvreté intérimaire; | UN | إدراج إشكالية فيروس نقص المناعة البشري في ورقة الاستراتيجية المرحلية للحد من الفقر؛ |
Elle montre aussi l'exemple dans l'appui aux gouvernements concernant le document de stratégie pour la réduction de la pauvreté, qui constitue de plus en plus la référence stratégique pour les activités menées dans les pays. | UN | كما أنه يضطلع بدور الريادة في دعم الحكومات في عملية إعداد ورقات استراتيجية الحد من الفقر، التي تكتسي أهمية متزايدة من حيث كونها وثائق استراتيجية توجيهية للأنشطة القطرية. |
Le Conseil a participé à l'élaboration du document de stratégie de lutte contre la pauvreté et à l'établissement du budget du pays pour 2001. | UN | وشارك المجلس في إعداد ورقات استراتيجية وطنية للحد من الفقر والميزانية الوطنية لعام 2001. |
Ainsi, mon gouvernement a adopté sa stratégie nationale de développement à long terme axée sur les OMD, laquelle stratégie a servi de socle à l'élaboration du document de stratégie de réduction de la pauvreté. | UN | وهكذا اعتمدت حكومتي استراتيجيتها الإنمائية الوطنية الطويلة الأجل، والقائمة الأهداف الإنمائية للألفية. وقد شكلت تلك الاستراتيجية الأساس لصياغة الورقة الاستراتيجية للحد من الفقر لدينا. |
Par ailleurs, un document de stratégie sur la question est en cours d'élaboration. | UN | وعلاوة على ذلك، توجد قيد الإعداد وثيقة استراتيجية لليونيدو بشأن الأمن البشري. |
En 2004, il a adopté la version complète du document de stratégie de croissance économique et de réduction de la pauvreté (DSCEPR) concernant les trois années 2004-2007. | UN | وعقب ذلك، اعتُمدت في عام 2004 ورقة استراتيجية النمو الاقتصادي والحد من الفقر الكاملة وهي تغطي فترة ثلاث سنوات حتى عام 2007. |
Élaboration par le secrétariat du PNUE d'un document de stratégie pour discussion au sein du Comité des représentants permanents en vue de trouver des sources de financement nouvelles et additionnelles. | UN | ستعد أمانة برنامج البيئة ورقة استراتيجية للمناقشة في لجنة الممثلين الدائمين بشأن البحث عن مصادر جديدة وإضافية للتمويل. |
Le < < Groupe de coordination des Partenaires > > reste très actif - de même que les 13 groupes sectoriels liés au document de stratégie de réduction de la pauvreté. | UN | ولا يزال فريق التنسيق بين الشركاء نشيطاً حيث لديه 13 فريقاً قطاعياً حسب ما ورد في ورقة استراتيجية الحد من الفقر. |
Ces revues s'appuieront sur les travaux des organes du dispositif institutionnel de mise en œuvre et suivi-évaluation du document de stratégie de réduction de la pauvreté. | UN | وسترتكز هذه الاستعراضات على أعمال هيئات الجهاز المؤسسي لتنفيذ ورقة استراتيجية الحد من الفقر ومتابعتها وتقييمها. |
Le présent document de stratégie expose comment l'UNICEF se propose de contribuer aux stratégies élaborées pour des situations de transition afin d'obtenir des résultats en faveur des enfants. | UN | وتُبين ورقة الاستراتيجية هذه كيف تستهدف اليونيسيف المساهمة في استراتيجيات الانتقال لتحقيق نتائج من أجل الأطفال. |
La prochaine subvention que le Fonds accordera au Burundi sera liée au deuxième document de stratégie pour la réduction de la pauvreté du pays. | UN | وعند تخصيص اعتماده المقبل لبوروندي، سيراعي الصندوق أيضا ورقة الاستراتيجية الثانية للحد من الفقر لهذا البلد. |
Une telle flexibilité d'approche sera sans doute également requise par le volume sans précédent des dépenses que pourrait mettre en jeu l'exécution du document de stratégie. | UN | وربما يبرر تلك المرونة أيضا مستوى النفقات غير المسبوق الذي يمكن أن ينشأ عن تنفيذ ورقة الاستراتيجية. |
Les pays parties touchés révisent leur programme d'action national pour en faire un document de stratégie fondé sur des données de référence biophysiques et socioéconomiques et l'incorporent dans des cadres d'investissement intégrés. | UN | قيام البلدان الأطراف المتأثرة بتنقيح برامج عملها الوطنية لوضعها في شكل وثائق استراتيجية مستندة إلى معلومات أساسية بيوفيزيائية واجتماعية واقتصادية، وإدراجها في أُطر استثمار متكاملة. |
Résultat 2.2: Les pays parties touchés révisent leur programme d'action national (PAN) pour en faire un document de stratégie fondé sur des données de référence biophysiques et socioéconomiques et l'incorporent dans des cadres d'investissement intégrés. | UN | النتيجة 2-2: قيام البلدان الأطراف المتأثرة بتنقيح برامج عملها الوطنية لوضعها في شكل وثائق استراتيجية مستندة إلى معلومات أساسية بيوفيزيائية واجتماعية واقتصادية، وإدراجها في سياق أطر متكاملة للاستثمار. |
2.2 Les pays parties touchés révisent leur programme d'action national (PAN) pour en faire un document de stratégie fondé sur des données de référence biophysiques et socioéconomiques et l'incorporent dans des cadres d'investissement intégrés. | UN | 2-2 قيام البلدان الأطراف المتأثرة بتنقيح برامج عملها الوطنية لوضعها في شكل وثائق استراتيجية مستندة إلى معلومات أساسية بيوفيزيائية واجتماعية واقتصادية، وإدراجها في سياق أطر متكاملة للاستثمار. |
:: Appuyer les efforts consentis par la Commission économique pour l'Afrique afin d'étoffer les groupes d'apprenants du document de stratégie de réduction de la pauvreté. | UN | :: دعم الجهود التي تبذلها اللجنة الاقتصادية لأفريقيا بهدف تعزيز أفرقة التعلم بشأن ورقات استراتيجية الحد من الفقر. |
Évaluation Réponse de la direction à l'évaluation du rôle du PNUD dans le processus du document de stratégie pour la réduction de la pauvreté | UN | رد الإدارة على تقييم دور برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في عملية ورقات استراتيجية الحد من الفقر |
Cette démarche a été appliquée au document de stratégie pour la réduction de la pauvreté, ainsi qu'aux plans de relèvement économique en faveur de la croissance et la création d'emplois et de développement national. | UN | وهذه المبادرة قد طُبقت في الورقة الاستراتيجية للحد من الفقر، وكذلك في خطط الإنعاش الاقتصادي لصالح النمو وإيجاد العمال والتنمية الوطنية. |
Enfin, le Comité aimerait avoir davantage d'informations sur la façon dont le document de stratégie de lutte contre la pauvreté compte répondre aux besoins des femmes. | UN | وختاما، تود اللجنة الحصول على مزيد من المعلومات عن الطريقة التي تلبي بها الورقة الاستراتيجية للحد من الفقر بتلبية احتياجات المرأة. |
Un document de stratégie nationale est en cours d'élaboration sur l'égalité entre les sexes. | UN | ويجري إعداد وثيقة استراتيجية وطنية عن المساواة بين الجنسين. |
L'organisation s'engage dans la mise en œuvre satisfaisante du document de stratégie pour la croissance et l'emploi. | UN | والمنظمة النسائية للتنمية والتدريب البيئيين ملتزمة بتنفيذ وثيقة الاستراتيجية على النحو المرضي. |
ii) Nombre accru de pays dotés d'un document de stratégie pour la réduction de la pauvreté reflétant une évaluation approfondie des questions relatives à la pauvreté et à la croissance | UN | ' 2` زيادة عدد البلدان التي لديها ورقات استراتيجيات للحد من الفقر، تعكس تقييما أعمق للمسائل المتعلقة بالفقر والنمو |
L'élaboration du document de stratégie donne à UN-SPIDER l'occasion de recueillir certaines idées concernant l'avenir du réseau. | UN | ويتيح وضع الوثيقة الاستراتيجية لبرنامج سبايدر الفرصة لجمع بعض الأفكار والرؤى بشأن مستقبل الشبكة. |
Le Comité prend note des efforts déployés pour réduire la pauvreté dans les pays les plus lourdement endettés, efforts qui sont décrits dans le document de stratégie de réduction de la pauvreté (DSRP), et les encourage. | UN | وتحيط اللجنة علماً بالجهود المبذولة من أجل الحد من الفقر في البلدان المثقلة بالديون من خلال أوراق استراتيجية الحد من الفقر، وتشجع هذه الجهود. |
Celui-ci a l'intention d'intégrer la consolidation de la paix et les questions en suspens à cet égard dans le document de stratégie. | UN | وتعتزم حكومة بوروندي إدماج بناء السلام وما تبقى من قضايا بناء السلام في الورقة الثانية. |
En outre, le document de stratégie de réduction de la pauvreté a prévu de dégager des fonds pour un programme d'émancipation économique des femmes défavorisées. | UN | وأضافت أن الورقة الخاصة باستراتيجية تقليل الفقر خصصت أموالاً لبرنامج التمكين الاقتصادي للنساء ذوات الظروف الصعبة. |
:: Le document d'orientation sur le suivi et l'évaluation et le document de stratégie du Ministère de l'économie ont été établis. | UN | :: صيغت ورقة سياسية الرصد والتقييم وورقة استراتيجية لوزارة الاقتصاد. |
2. Approuve la < < Stratégie de l'UNICEF pour la protection de l'enfance > > (E/ICEF/2008/5/Rev.1) en tant que document de stratégie de l'UNICEF pour ses programmes et initiatives dans ce domaine, élaboré en vue de l'application du plan stratégique à moyen terme; | UN | 2 - يؤيد ' ' استراتيجية اليونيسيف لحماية الطفل`` (E/ICEF/2008/5/Rev.1) بوصفها وثيقة تبين استراتيجية اليونيسيف للبرامج والإجراءات التي تدعم حماية الطفل، أعدت لتنفيذ الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل؛ |
ii) Accroître le nombre de pays dotés d'un document de stratégie pour la réduction de la pauvreté reflétant une évaluation approfondie des questions relatives à la pauvreté et à la croissance; | UN | ' 2` زيادة عدد البلدان التي تعكس ورقاتها الاستراتيجية للحد من الفقر تقييما أعمق لمسائل الفقر والنمو |