"don" - Translation from French to Arabic

    • دون
        
    • التبرع
        
    • منحة
        
    • هدية
        
    • الهبة
        
    • موهبة
        
    • تبرع
        
    • الموهبة
        
    • الهدية
        
    • هبة
        
    • المنحة
        
    • دوون
        
    • المنح
        
    • بالتبرع
        
    • تبرعت
        
    :: L'autobus-école mobile Don Bosco aide les enfants nomades à Kurnool, en Inde. UN :: تساعد حافلة مدرسة دون بوسكو المتنقلة الأطفال الرحل في كورنول، الهند
    M. Don Stephenson, Ambassadeur et Représentant permanent du Canada à Genève UN سعادة السفير، السيد دون ستيفينسن، الممثل الدائم لكندا، جنيف
    Don et Jim ont une source u gouvernement qui dit qu'il a lu un e-mail. Open Subtitles دون و جيم لديهم مصدر في المدينة الذي يقول انه شاهد ايميل
    Deux mille cinq cent femmes environ ont participé aux activités de Don du sang. UN وقد شاركت 500 2 امرأة في المتوسط في أنشطة التبرع بالدم.
    Il a récemment fait Don de 4 000 dollars à un projet de reconstruction de l'école secondaire de Pakrac, en Croatie. UN وقدمت مؤخرا منحة بمبلغ ٠٠٠ ٤ دولار إلى مشــروع يتعلــق بخطط إعادة بناء وتشييد مدرسة بكراتش الثانوية، كرواتيا.
    Don est siphonné du ciboulot, mais y a pas plus fiable. Open Subtitles دون قد يكون مجنون من الفئران ولكن لكنه صعبا
    Avez-vous dit à Don Weingarten, un autre avocat aux cautions, que vous étiez désolée pour les personnes qui avaient Open Subtitles ألم تخبري دون وينغارتن، محامي اخر للكفالات ، أنك تشعرين بالأسف على أي شخص يحصل
    OK, peut-être que je peux récupérer des informations de Don, mais en attendant, tu dois faire monter d'un cran. Open Subtitles حسنا ربما استطيع الحصول على بعض المعلومات من دون ، و لكن في الوقت الحالي
    Don a dit que tu as dû emprunter un pantalon dans les objets trouvés. Open Subtitles دون قال انك اضطررت لاقتراض زوج من البنطال من صندوق الامانات
    Don a un Explorer, vert foncé et il est tout le temps au parc. Open Subtitles دون لديه سيارة اكسبلورر خضراء داكنة وهو في الحديقة طوال الوقت
    Don me baise depuis 3 ans et je n'ai rien eu. Open Subtitles دون شدني للثلاث سنوات الماضية لم احصل على شي
    Vous saviez que Don Sanderson sortait au bout des 25 ans. Open Subtitles علمت ان دون ساندرسن غادر السجن بعد 25 عاما
    Disons juste que Don et moi apprécions la compagnie de l'autre. Open Subtitles لنقل فقط أن دون وأنا نستمتع بصحبة بعضنا البعض
    Oh, crois-moi, Don, tu seras content que je te montre ceci. Open Subtitles ثق بي يا دون ستكون سعيداً عندما أُريك هذا
    Il doit signer l'accord pour le Don de sperme aujourd'hui. Open Subtitles عليه توقيع اتفاق التبرع بالسائل المنوي اليوم، مفهوم؟
    Don à la Fondation pour la météorologie appliquée 122 500 dollars UN منحة مقدمة للمؤسسة الإيطالية للأرصاد الجوية التطبيقية 500 122
    Les véhicules auraient été fournis par le CNS, mais ils portent une inscription libellée « Don du Comité de gestion de la filière café-cacao ». UN وعلى الرغم من أنه ذُكر أن المركبات قدمها المجلس الوطني لشيوخ الكاكاو، فهي تحمل علامة ”هدية لجنة إدارة الكاكاو والبن“.
    On signale qu'il existe encore des cas où la femme peut recevoir des biens par Don ou par héritage mais ne peut pas les transmettre. UN وأفيد أن هناك حالات تحصل فيها المرأة على ممتلكات إما من قبيل الهبة أو الميراث ولكنها لا تملك، مع ذلك، حق توريثها.
    Mais il a avait un Don. Il adorait la mécanique. Open Subtitles لكن كان يملك موهبة كان يحب الأمور الميكانيكية
    370 408 dollars de frais d'appui, prélevés sur le Don des Pays-Bas comme convenu avec le donateur. UN مبلغ ٤٠٨ ٣٧٠ دولارات، لتكاليف دعم البرامج، ورد من تبرع هولندا بالاتفاق مع هذا البلد.
    Parfois, je réussissais même à me convaincre que c'était vrai, que j'avais un Don. Open Subtitles أحياتا كنت أوهم نفسي أن الأمر حقيقي أنني حقا أملك الموهبة
    Il a eu l'impression que cela allait contre l'esprit du Don. Open Subtitles شعر أنه يتعارض مع الروح الذي أعطيت فيه الهدية.
    Il a gâché son Don. Et ça a marché car il le pensait vraiment. Open Subtitles لديه هبة لكنه فرط فيها وهي فعالة للغاية لأنه عنى ذلك
    M. Pocar propose d'évoquer à nouveau la question cette année, et de mentionner également le Don qui a été reçu à cet effet. UN وأضاف السيد بوكار أنه يقترح إثارة هذه المسألة من جديد هذا العام، والقيام أيضاً بذكر المنحة التي وهبت لهذا الغرض.
    Quand nous aurons obtenu les informations sur Don que nous voulons... Open Subtitles كما انك ستتعرف على حياة " دوون " السابقة
    Ensuite, lorsque 80 % du montant du Don sont effectivement versés, une date de notification est enregistrée dans la base de données de suivi des dons. UN وفي المرة الثانية، حينما يجري صرف 80 في المائة من المنحة، يسجل تاريخ لتقديم تقرير في قاعدة بيانات نظام رصد المنح.
    On fera un Don à l'œuvre caritative de votre choix. Open Subtitles إننا سعداء للقيام بالتبرع لمؤسسة الخيرية من أختياركِ.
    Je t'ai menti, en disant avoir fait Don de tes affaires. Open Subtitles كذبت عليك ذلك اليوم عندما أخبرتك أنني تبرعت بأغراضك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more