"dormira" - Translation from French to Arabic

    • ينام
        
    • تنام
        
    • سينام
        
    • ننام
        
    • ستنام
        
    • نائماً
        
    • نائمين
        
    Après un tel affrontement, il ne dormira pas ou ne travaillera pendant quelques semaines. Open Subtitles بعد هذا الغضب، اما ان ينام أو يعمل لبضعة أسابيع.
    On tuera le père à la tombée de la nuit quand le petit sorcier dormira. Une misérable semaine. C'est une blague? Open Subtitles سنقوم بقتل الأب عند حلول الظلام، حين ينام ويغرق في النوم. أسبوع واحد, خسرنا اسبوع واحد.
    Et comment cette fille dormira s'il fait autant de bruit ? Open Subtitles وكيف تستطيع تلك الفتاة أن تنام إن كان يصدر كل هذا الضجيج
    Celui qui le boira dormira mille ans. Open Subtitles مهما يكن الأمر ، إذا تسربت على رسمتي سأجعلك تنام لألف سنة
    Il va mieux. Il dormira pendant un moment. Open Subtitles إنخفضت حرارته الآن، ربما سينام لبعض الوقت
    Si maman tombe enceinte, le bébé dormira dans notre chambre. Open Subtitles ,إذا اصبحت أمكم حاملاً فالطفل سينام في غرفة نومنا
    Prends la chambre de Danny et moi, on dormira sur le canapé. Open Subtitles استلقي في غرفتي انا و داني .. ونحن سوف ننام على الأريكة
    Non, ma Douce Colombe dormira dans son nid que je vais détacher du rebord et mettre dans ma chambre. Open Subtitles بل ستنام في عشها الذي سأحضره من على عتبة النافذة وأضعه في غرفتي
    Tu penses qu'il dormira dans une chambre insonorisée avec la tête dans une guillotine ? Open Subtitles أتظن أنه سيكون نائماً في غرفة معزولة السمع و رأسه على مقصله؟
    Si l'un de vous est en retard, personne ne dormira pendant une semaine! Open Subtitles إذا واحداً منكم فكّر أن يتأخر سأحرص شخصياً على أن لا ينام أحداً منكم لمدّة أسبوع.
    Il ne dormira pas sur un banc. Open Subtitles و لن أتركه ينام على بعض المقاعد فى محطة الحافلات
    On prendra la camionnette quand il dormira. On ira en ville et on repartira à zéro. Open Subtitles سنأخذ الشاحنة عندما ينام ونذهب للمدينة و نبدأ من جديد
    - Je le nourrirai, il dormira avec moi. Open Subtitles هل لك ان تحضره الى المنزل هل لي ان اطعمه هل يستطيع أن ينام في غرفتي؟
    Il dormira comme un bébé. Open Subtitles سيجعله ينام كطفل رضيع. اقترب منتصف الليل.
    Elle dormira á jamais si on ne lui trouve pas le talisman! Open Subtitles سوف تنام الى الابد اذا لم نجد التعويذه من اجلها
    Alors quand Julie viendra rendre visite, elle dormira à un mètre du bébé qu'elle ne veut pas. Open Subtitles صحيح اذن عندما تأتي جولي للزيارة سوف تكون تنام على بعد 4 أقدام من طفلة لا تريدها
    12 tours de plus et elle dormira, et je pourrai la coucher. Open Subtitles أعتقد أن 12 لفّة أخرى، وسوم تشعر بالنعاس ومن ثمّ سوف تنام
    Le gamin dormira sur mon canapé et passera devant le jury d'accusation demain. Open Subtitles سنعيد الفتى إلى هنا الليلة سينام على أريكتي وسنجعله يشهد أمام هيئة المحلّفين الكبرى
    Mon équipage dormira au cours des dix années qu'il nous faudra pour l'atteindre. Open Subtitles طاقمي سينام خلال رحلة العشر سنوات فى الإحياء المعلق
    On dormira, mangera, respirera quand vous aurez explosé les Régionales et que vous aurez votre place aux Nationales. Open Subtitles ونحن لن نستريح أو أنأكل أو ننام حتى تفوزوا بالتصفيات الجهوية وتستحقوا مكانكم الصحيح في البطولة الوطنية.
    On dormira dans la navette, mais les abris devront vite être montés. Open Subtitles سوف ننام فى المكوك حتى الأن ولكن أريد بناء ملاجىء فى أسرع وقت
    Ton cul dormira quand même par terre. Open Subtitles و لكن مؤخرتك مازالت ستنام على الأرض رغم ذلك
    Mélangez trop de sédatifs avec l'alcool et vous atteindrez la zone du cerveau qui contrôle le cœur et les poumons ce qui veut dire que votre cible ne dormira pas. Open Subtitles حيث أن وضع الكثير مع شراب كحولي سيتسبب في توقف هذا الجزء بالمخ المتحكم بالقلب والرئتين مما يعني أن هدفك لن يكون نائماً
    Au retour de maman, on dormira. Open Subtitles وحينما تحين عودة أمي سنكون نائمين في أسرتنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more