"du cabinet du" - Translation from French to Arabic

    • من مكتب
        
    • التابعة لمكتب
        
    • التابع لمكتب
        
    • عن مكتب
        
    • طريق المكتب التنفيذي
        
    • في ديوان
        
    • أصدره مكتب
        
    • لدعم المكتب
        
    • في مكتب وكيل
        
    • العاملة في مكتب
        
    • المكتب التنفيذي لمكتب
        
    • من المكتب المباشر
        
    Toutes ces mesures ont bénéficié du soutien du Cabinet du Président. UN وحظيت كل هذه الجهود بدعم من مكتب رئيس المحكمة.
    On lui fournit des fonds uniquement pour le paiement des salaires et l'appui technique apporté au secrétariat du ministre qui préside la Commission, qui fait partie du Cabinet du Premier Ministre. UN ولا تقدم الأموال إلا للرواتب والدعم التقني لأمانة الوزير الذي يرأس اللجنة التي تشكل جزءا من مكتب رئيس الوزراء.
    Le Représentant spécial souligne que ce message en faveur d'élections pacifiques, libres et régulières est d'autant plus important qu'il émane du Cabinet du Premier Ministre. UN ويشدد الممثل الخاص على أهمية توجيه رسالة، وبخاصة من مكتب رئيس الوزراء، تدعو إلى إجراء انتخابات سلمية وحرة ونزيهة.
    De 1988 à 1990, a présidé le Comité de l'exploration pétrolière du Cabinet du Premier Ministre de Malte. UN وفيما بين عامي ١٩٨٨ و ١٩٩٠ كان رئيسا للجنة استكشاف النفط التابعة لمكتب رئيس وزراء مالطة.
    La mission a bénéficié de l'appui de l'ODPEM et de la Division de la gestion des données spatiales du Cabinet du Premier Ministre. UN وقد حظيت البعثة بدعم مكتب التأهب للكوارث وإدارة حالات الطوارئ وقسم إدارة البيانات الفضائية التابع لمكتب رئيس الوزراء.
    Ainsi, le Bureau de la planification préalable aux catastrophes ne relevait plus du Cabinet du Gouverneur adjoint, étant devenu une division nouvelle. UN فقد انفصل موظفو مكتب التأهب للكوارث عن مكتب نائب الحاكم، وذلك لتكوين شعبة جديدة.
    Le Président a reçu du Cabinet du Secrétaire général une réponse encourageante indiquant que le Secrétaire général pourrait faire ultérieurement une déclaration devant la Conférence. UN لكن الرئيس تلقى رداً مشجعاً من مكتب الأمين العام يفيد بأنه قد يخاطب المؤتمر في مرحلةٍ لاحقة.
    Une autre initiative du Gouvernement, et du Cabinet du Premier Ministre, a été de désigner des responsables de l'égalité des chances entre les sexes dans plusieurs ministères. UN وهناك مبادرة حكومية أخرى نابعة من مكتب رئيس الوزراء، وأنشئت بموجبها في الوزارة مراكز تنسيق للمساواة وتكافؤ الفرص في المسائل الجنسانية، داخل الوزارة.
    Il relève directement du Cabinet du Premier Ministre. UN وتعمل الوحدة مباشرة تحت إشراف الحكومة وتتخذ من مكتب رئيس الوزراء مقرا لها.
    De hauts responsables gouvernementaux y ont participé, y compris des membres du Cabinet du Président et de celui du Premier Ministre, ainsi que du Ministère de la sécurité intérieure. UN وحضر الحلقة كبار المسؤولين الحكوميين، بينهم مسؤولون من مكتب الرئيس ومكتب رئيس الوزراء ووزارة الأمن الداخلي.
    L'Observatoire du genre est un organe indépendant qui fait également partie du Cabinet du Premier Ministre; le Secrétariat consacré au suivi de la Conférence de Beijing est attaché au Ministère du genre et de la promotion de la famille. UN وإن مرصد الجنسانية هيئة مستقلة، وهو أيضا جزء من مكتب رئيس الوزراء؛ وأمانة بيجين ملحقة بوزارة الجنسانية والنهوض بالمرأة.
    1 P-5, du Cabinet du Haut-Commissaire à la Section des communications UN من مكتب المفوضة السامية إلى قسم الاتصالات
    La Division des affaires intérieures du Cabinet du Premier Ministre assure la supervision du Département de la police. UN وتقع مسؤولية الإشراف على إدارة الشرطة على عاتق شعبة الشؤون الداخلية التابعة لمكتب رئيس الوزراء.
    Rencontre avec le Groupe de la planification stratégique relevant du Cabinet du Président et des représentants du Bureau de coordination de l'aide au développement UN وحدة التخطيط الاستراتيجي التابعة لمكتب الرئيس ومكتب تنسيق المساعدة جلسة إحاطة للصحفيين
    L'unité de coordination nationale des enfants a été créée sous la direction du Cabinet du Vice-Premier Ministre. UN فقد أنشأنا الوحدة الوطنية لتنسيق شؤون الأطفال التابعة لمكتب نائب رئيس الوزراء.
    Dans sa réponse, le Japon a cité des sondages d'opinion réalisés auprès de personnes âgées de 20 ans ou plus par le Bureau des relations publiques du Cabinet du Premier Ministre en 1994 et 1999. UN وذكر رد اليابان دراسات استقصائية لاتجاهات الرأي العام شملت مواطنين في سن 20 عاما أو أكثر أجراها مكتب العلاقات العامة التابع لمكتب رئيس الوزراء في عامي 1994 و1999.
    Il fournira un appui à la Commission de la réforme de la gouvernance, à la Commission électorale nationale et au groupe de travail pour la réconciliation au sein du Cabinet du Ministre de l'information. UN وسيقدم شاغل هذه الوظيفة الدعم إلى لجنة إصلاح الحوكمة واللجنة الوطنية للانتخابات والفريق العامل المعني بالمصالحة التابع لمكتب وزير الإعلام.
    Le Département de la gestion a également expliqué qu'en dehors du Cabinet du Secrétaire général, le seul autre service du Secrétariat à qui pourraient être confiées certaines des responsabilités du Département de la gestion était le Bureau des affaires juridiques. UN وأضافت إدارة الشؤون الإدارية قائلة إن المكتب الآخر الوحيد في الأمانة العامة الذي يُحتمل أن ينقل إليه بعض من مسؤوليات إدارة الشؤون الإدارية، بصرف النظر عن مكتب الأمين العام، هو مكتب الشؤون القانونية.
    :: L'équipement de la Direction générale installée au sein du Cabinet du ministère et de ses 15 directions régionales situées dans les gouvernorats en mobilier et matériel de bureau; UN تجهيز الإدارة العامة في ديوان الوزارة و15 إدارة فرعية في المحافظات بالأثاث والتجهيزات المكتبية؛
    La cérémonie comprendra un message du Secrétaire général et la lecture d’une proclamation du Cabinet du maire de la Ville de New York. UN ويتضمن الاحتفال تقديم رسالة اﻷمين العام بمناسبة اليوم الدولي وتلاوة " اﻹعلان " الذي أصدره مكتب عمدة مدينة نيويورك.
    Le montant demandé (91 500 dollars) permettrait de financer un agent des services généraux pendant 12 mois (poste de temporaire maintenu) pour renforcer les effectifs du Cabinet du Secrétaire général pendant les périodes de pointe. UN 745 - يغطي مبلغ 500 91 دولار المقترح تكاليف استمرار وظيفة من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى) لاثني عشر شهرا في إطار المساعدة المؤقتة العامة لدعم المكتب التنفيذي خلال فترات الذروة في أعباء العمل.
    L'Administrateur (hors classe) du Cabinet du Secrétaire général, le Directeur de la Division de la planification des programmes et du budget du Bureau de la planification des programmes, du budget et de la comptabilité, le Directeur de la Division du soutien logistique du Département des opérations de maintien de la paix répondent aux questions posées. UN وأجاب عن الأسئلة المطروحة كبير الموظفين في مكتب وكيل الأمين العام، ومدير شعبة تخطيط البرامج والميزانية ومدير شعبة الدعم السوقي بإدارة عمليات حفظ السلام ووكيل الأمين العام لخدمات الرقابة الداخلية.
    C'est Brittany, du Cabinet du Dr Olsen. Open Subtitles (هنا (بريتني) , العاملة في مكتب الطبيب (أولسن
    Conformément à la recommandation du Comité consultatif, le bureau exécutif du Cabinet du Secrétaire général assure maintenant les services de personnel relatifs au secrétariat du Tribunal. UN ووفقا لتوصية اللجنة، يقوم المكتب التنفيذي لمكتب الأمين العام حاليا بتوفير خدمات شؤون الموظفين لأمانة المحكمة.
    vii) Toujours dans le cadre de la réorganisation interne, la Division des appels a été renforcée et placée sous l'autorité d'un directeur. Elle ne fait plus partie du Cabinet du Procureur. UN ' 7` يتمثل جانب آخر من جوانب إعادة التنظيم الداخلي في تعزيز شعبة الاستئناف، التي لم تعد جزءا من المكتب المباشر للمدعي العام، ويرأسها مدير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more