"du projet de budget-programme" - Translation from French to Arabic

    • من الميزانية البرنامجية المقترحة
        
    • في الميزانية البرنامجية المقترحة
        
    • للميزانية البرنامجية المقترحة
        
    • مشروع الميزانية البرنامجية
        
    • من وثيقة الميزانية
        
    • مقترحات الميزانية البرنامجية
        
    • بالميزانية البرنامجية المقترحة
        
    • من الميزانية المقترحة
        
    • والميزانية البرنامجية المقترحة
        
    • مشروع برنامج وميزانية
        
    • الميزانيات البرنامجية المقترحة
        
    • الميزانية البرنامجية التي يقترحها
        
    • الميزانية البرنامجية المقترحة التي
        
    • من أبواب الميزانية البرنامجية
        
    • بمقترحات الميزانية البرنامجية
        
    Pour l'OMS ils sont tirés du projet de budget-programme de l'organisation. UN وجمعت الأرقام المتوقعة لمنظمة الصحة العالمية من الميزانية البرنامجية المقترحة للمنظمة.
    Ces informations devraient être communiquées à l'Assemblée générale lorsqu'elle examinera le chapitre 28C du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2010-2011 (par. UN وينبغي تقديم هذه المعلومات إلى الجمعية العامة عند نظرها في الباب 28 جيم من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين
    De l'avis de certains, ces activités devraient plutôt figurer au chapitre 28 du projet de budget-programme. UN وقُدم اقتراح مفاده أن من الأفضل إدراج هذه الأنشطة في الباب 28 من الميزانية البرنامجية المقترحة.
    Aucun crédit n'a été prévu aux chapitres susmentionnés du projet de budget-programme pour la coordination ou l'établissement du Répertoire. UN ولم تدرج أي اعتمادات في الميزانية البرنامجية المقترحة للأبواب الواردة أعلاه فيما يتعلق بتنسيق وإعداد المرجع.
    B. Principales caractéristiques financières du projet de budget-programme UN السمات المالية الرئيسية للميزانية البرنامجية المقترحة
    De l'avis de certains, ces activités devraient plutôt figurer au chapitre 28 du projet de budget-programme. UN وقُدم اقتراح مفاده أن من الأفضل إدراج هذه الأنشطة في الباب 28 من الميزانية البرنامجية المقترحة.
    Le Comité a formulé ses observations sur la question dans le cadre de l'examen du chapitre 5, Opérations de maintien de la paix, du projet de budget-programme. UN وعلقت اللجنة على هذه المسألة في سياق نظرها في الباب 5، عمليات حفظ السلام، من الميزانية البرنامجية المقترحة.
    32. Le Président invite la Commission à examiner le chapitre 18 du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2000-2001. UN ٣٢ - الرئيس: دعا اللجنة إلى النظر في الباب ١٨ من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١.
    Chapitres pertinents du projet de budget-programme UN الأبواب ذات الصلة من الميزانية البرنامجية المقترحة
    Le texte explicatif du chapitre 22 du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2002-2003 serait modifié comme indiqué ci-après. UN 13 - وسيعدل سرد الباب 22 من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2002-2003 على النحو المبين أدناه.
    Un crédit de 1,4 million de dollars a été prévu au chapitre 33 du projet de budget-programme pour couvrir les dépenses les plus urgentes. UN وخصص اعتماد قدره 1.4 مليون دولار في إطار الباب 33 من الميزانية البرنامجية المقترحة لتغطية النفقات الملحة.
    Les activités de la Commission viennent s'ajouter à celles déjà prévues dans le programme de travail pour l'exercice biennal 2006-2007 au titre du chapitre 2 du projet de budget-programme. UN وتمثل أنشطتها إضافة إلى برنامج العمل الوارد في الباب 2 من الميزانية البرنامجية المقترحة.
    En outre, dans les paragraphes qui précèdent et plus loin, au chapitre II, le Comité a formulé plusieurs recommandations tendant à réduire le montant des crédits demandés à certains chapitres du projet de budget-programme. UN وباﻹضافة الى ذلك، تقدمت اللجنة الاستشارية في الفقرات أعلاه وفي الفصل الثاني أدناه، بعدد من التوصيات ينطوي على خفض للتقديرات في أبواب محددة من الميزانية البرنامجية المقترحة.
    Le montant de cette subvention, soit 2 309 300 dollars, est indiqué au chapitre 25 du projet de budget-programme et n’a pas fait l’objet d’une réévaluation des coûts. UN وقد أدرج مبلغ المنحة وقدره ٠٠٣ ٩٠٣ ٢ دولار في إطار الباب ٥٢ من الميزانية البرنامجية المقترحة ولم تتم إعادة لتقدير للتكاليف.
    Cette partie du projet de budget-programme ne comprend pas de ressources extrabudgétaires. UN ولا يشتمل هذا الجزء من الميزانية البرنامجية المقترحة على موارد خارجة عن الميزانية.
    Des modifications similaires seraient faites chaque fois que nécessaire, par exemple au paragraphe 97 du projet de budget-programme. UN وستُجرى التعديلات اللازمة تبعا لذلك، على النحو الميبن في الفقرة ٩٧ من الميزانية البرنامجية المقترحة.
    Les ressources en question sont celles qui sont demandées au titre de ce programme du projet de budget-programme. UN وهذه الموارد مغطاة في إطار هذا البرنامج من الميزانية البرنامجية المقترحة.
    Au paragraphe 3.45 du projet de budget-programme, le Comité note que la même démarche a été suivie pour l'exercice biennal en cours. UN وتلاحظ اللجنة من الفقرة ٣-٤٥ في الميزانية البرنامجية المقترحة أن ثمة مبادرات مماثلة قد اتخذت خلال فترة السنتين الحالية.
    Une autre délégation a proposé de tenter de régler la question lors de l'examen par l'Assemblée du projet de budget-programme. UN واقترح وفد آخر حسم هذه المسألة خلال نظر الجمعية العامة في الميزانية البرنامجية المقترحة.
    B. Principales caractéristiques financières du projet de budget-programme 62 - 72 18 UN السمات المالية الرئيسية للميزانية البرنامجية المقترحة
    L'Office envisagera d'éventuelles demandes de financement supplémentaire lors de la soumission du projet de budget-programme. UN وأية طلبات تقدم في المستقبل من أجل الحصول على تمويل إضافي سيُنظر فيها ضمن سياق مشروع الميزانية البرنامجية المقترحة.
    Cette hausse s'explique par un certain nombre de facteurs décrits en détail au paragraphe 29F.7 du projet de budget-programme. UN وتعزى هذه الزيادة الصافية إلى عدد من العوامل المبينة بالتفصيل في الفقرة 29 واو-7 من وثيقة الميزانية.
    À l'avenir, ces informations devront être fournies dans le cadre du projet de budget-programme. UN وهذه المعلومات ستقدم مستقبلا في سياق مقترحات الميزانية البرنامجية.
    ET du projet de budget-programme UN بالميزانية البرنامجية المقترحة
    Le tableau 2 du projet de budget-programme récapitule les ressources nécessaires par grande catégorie de dépense. UN ويتضمن الجدول 2 من الميزانية المقترحة موجزا للاحتياجات من الموارد حسب وجوه الإنفاق الرئيسية.
    Les étapes de la présentation du projet d’esquisse de budget-programme et du projet de budget-programme de l’Organisation des Nations Unies devaient être rigoureusement conformes à cette résolution. UN وينبغي تقديم مخطط الميزانية البرنامجية المقترحة والميزانية البرنامجية المقترحة وفقا لهذا القرار فحسب.
    [47 bis. Aux fins de l'établissement du projet de budget-programme de l'Organisation et de la présentation de celui-ci au Conseil exécutif, le Secrétariat technique arrête et tient en tout temps une comptabilité claire de tous les coûts afférents à chaque installation du Système de surveillance international. UN ]٧٤ مكرراً - فيما يتعلق بمسؤوليات اﻷمانة الفنية عن إعداد مشروع برنامج وميزانية المنظمة وتقديمه إلى المجلس التنفيذي، تقوم اﻷمانة الفنية بتقرير وإجراء محاسبة واضحة لجميع التكاليف لكل مرفق من المرافق المنشأة كجزء من نظام الرصد الدولي.
    Le Comité estime que l'étude de la gestion des programmes est utile, surtout si les résultats sont connus suffisamment tôt pour être pris en compte lors de l'élaboration du projet de budget-programme. UN وترحب اللجنة بالاستعراضات البرنامجية، خصوصا إذا كانت نتائجها تتوافر في التوقيت المناسب ويمكن أخذها في الاعتبار خلال إعداد الميزانيات البرنامجية المقترحة.
    31. Les postes additionnels nécessaires seront proposés dans le cadre du projet de budget-programme du Secrétaire général pour l'exercice biennal 1996-1997. UN ٣١ - وسيجري اقتراح الاحتياجات الاضافية المقدرة في سياق الميزانية البرنامجية التي يقترحها اﻷمين العام لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧.
    Le plan à moyen terme couvre une période de quatre ans et est présenté à l'Assemblée générale un an avant la présentation du projet de budget-programme couvrant le premier exercice biennal inclus dans la période du plan. UN تغطي الخطة المتوسطة الأجل فترة أربع سنوات وتقدم إلى الجمعية العامة قبل سنة من تقديم الميزانية البرنامجية المقترحة التي تغطي فترة السنتين الأولى من فترة الخطة.
    Elle avait recensé dans 17 chapitres du projet de budget-programme des économies d'un montant total estimatif de 33,3 millions de dollars. UN وحُددت تلك الوفورات في 17 بابا من أبواب الميزانية البرنامجية المقترحة وقُدرت في المجموع بمبلغ 33.3 مليون دولار.
    Il reviendrait sur ce sujet lors de l'examen du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2000-2001 à sa session de printemps 1999. UN وقال إنها ستعود في الدورة التي تعقدها في ربيع 1999 إلى تناول هذا الموضوع فيما يتصل بمقترحات الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2000-2001.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more