"du sous-secrétaire général" - Translation from French to Arabic

    • الأمين العام المساعد
        
    • للأمين العام المساعد
        
    • مساعد الأمين العام
        
    • من وكيل الأمين العام
        
    • واﻷمين العام المساعد
        
    • لوكيل الأمين العام
        
    • الى اﻷمين العام المساعد
        
    • إعلامية من اﻷمين العام المساعد
        
    • بالأمين العام المساعد
        
    • إلى اﻷمين العام المساعد
        
    • قدمها وكيل الأمين العام
        
    • ومسؤوليات اﻷمين العام المساعد
        
    • به مساعد اﻷمين العام لشؤون
        
    • اﻷمين العام المساعد بغية
        
    • اﻷمين العام المساعد لخدمات
        
    Déclaration du Sous-Secrétaire général à la coordination des politiques et aux affaires interorganisations, Département des affaires économiques et sociales UN بيان من الأمين العام المساعد لتنسيق السياسات والشؤون المستركة بين الوكالات، إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية
    La Commission commence l'examen des alinéas en entendant une déclaration liminaire du Sous-Secrétaire général aux droits de l'homme. UN بدأت اللجنة نظرها في البندين الفرعيين واستمعت إلى بيان استهلالي أدلى به الأمين العام المساعد لشؤون حقوق الإنسان.
    Nombre de désignations examinées par le Bureau du Sous-Secrétaire général entre 2009 et 2012 UN عدد حالات تسمية الموظفين المفوضين التي استعرضها مكتب الأمين العام المساعد
    Le Conseil commence l'examen de la question en entendant une déclaration explicative du Sous-Secrétaire général aux affaires politiques. UN بدأ المجلس نظره في هذا البند واستمع إلى بيان توضيحي من الأمين العام المساعد للشؤون السياسية.
    Déclaration liminaire du Sous-Secrétaire général aux droits de l'homme, suivie d'une séance de questions UN بيان استهلالي للأمين العام المساعد لشؤون حقوق الإنسان، يليه وقت للأسئلة
    Le Conseil commence l'examen de la question en entendant une déclaration explicative du Sous-Secrétaire général aux affaires politiques. UN بدأ المجلس نظره في هذا البند واستمع إلى بيان توضيحي من الأمين العام المساعد للشؤون السياسية.
    La Commission commence l'examen des points subsidiaires en entendant une déclaration liminaire du Sous-Secrétaire général aux droits de l'homme. UN بدأت اللجنة نظرها في البندين الفرعيين واستمعت إلى بيان استهلالي أدلى به الأمين العام المساعد لشؤون حقوق الإنسان.
    Le Directeur exécutif du Pacte mondial rend compte au Secrétaire général par l'intermédiaire du Sous-Secrétaire général à la planification des politiques. UN والمدير التنفيذي للاتفاق العالمي مسؤول أمام الأمين العام عن طريق الأمين العام المساعد لتخطيط السياسات.
    Déclaration du Sous-Secrétaire général aux droits de l'homme, au nom de feu le Président du Groupe de travail sur le droit au développement UN بيان يدلي به الأمين العام المساعد لشؤون حقوق الإنسان، نيابة عن الرئيس الراحل للفريق العامل المعني بالحق في التنمية
    Déclaration liminaire du Sous-Secrétaire général aux droits de l'homme, suivie d'une période de questions UN بيان استهلالي يدلي به الأمين العام المساعد لحقوق الإنسان، يعقبه وقت للأسئلة
    Bureau du Sous-Secrétaire général à l'appui aux missions UN مكتب الأمين العام المساعد للدعم الميداني
    Déclaration du Sous-Secrétaire général à la consolidation de la paix UN الملاحظات التي أدلى بها الأمين العام المساعد لدعم بناء السلام
    Le Comité consultatif recommande d'approuver le poste P4 proposé pour un spécialiste des questions politiques au Bureau du Sous-Secrétaire général. UN توصي اللجنة الاستشارية بقبول إنشاء الوظيفة المقترحة لموظف مختص في الشؤون السياسية في مكتب الأمين العام المساعد.
    Le Bureau des opérations comprend le Bureau du Sous-Secrétaire général et 4 divisions régionales. UN يتألف مكتب العمليات من مكتب الأمين العام المساعد و 4 شُعَب إقليمية
    Les principales attributions du Bureau du Sous-Secrétaire général sont les suivantes : UN وفيما يلي بيان المهام الأساسية لمكتب الأمين العام المساعد:
    Allocutions et exposés du Sous-Secrétaire général et d'autres hauts fonctionnaires UN الخُطب وعروض المواضيع التي يدلي بها الأمين العام المساعد وغيره من كبار الموظفين
    La Division de la police est dirigée par un conseiller pour les questions de police, qui relève du Sous-Secrétaire général à l'état de droit et aux institutions chargées de la sécurité. UN يرأس شعبة الشرطة مستشار لشؤون الشرطة يكون مسؤولا أمام الأمين العام المساعد لسيادة القانون والمؤسسات الأمنية.
    Le Chef de la Section du désarmement, de la démobilisation et de la réintégration (DDR) relève du Sous-Secrétaire général à l'état de droit et aux institutions chargées de la sécurité. UN يرأس قسم نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج رئيس يكون مسؤولا أمام الأمين العام المساعد لسيادة القانون والمؤسسات الأمنية
    Le Service de la lutte antimines est dirigé par un directeur qui relève du Sous-Secrétaire général à l'état de droit et aux institutions chargées de la sécurité. UN يرأس دائرة الإجراءات المتعلقة بالألغام مدير يكون مسؤولا أمام الأمين العام المساعد لسيادة القانون والمؤسسات الأمنية
    Les statistiques ci-après concernent les activités qui ont été menées en coopération avec le secrétariat du Bureau du Sous-Secrétaire général à l'appui aux missions. UN وتعَدُّ إحصاءات عبء العمل الواردة أدناه بالاشتراك مع المكتب الأمامي للأمين العام المساعد للدعم الميداني
    L'entrée en fonctions du Sous-Secrétaire général au bureau du Haut-Commissariat à New York a joué un rôle clef dans la consolidation de ces liens. UN وكان تعيين مساعد الأمين العام في مكتب المفوضية بنيويورك عنصراً أساسياً في تعزيز هذه الروابط.
    Ils ont en outre entendu des exposés du Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix et du Sous-Secrétaire général aux affaires politiques sur les résultats de la mission et la situation en Sierra Leone, respectivement. UN واستمع أعضاء المجلس أيضا إلى إحاطات من وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام عن النتائج التي توصلت إليها البعثة، ومن الأمين العام المساعد للشؤون السياسية عن الحالة في سيراليون.
    Le texte intégral des déclarations du Haut Commissaire et du Sous-Secrétaire général est reproduit dans un additif au présent rapport. UN ويرد في إضافة إلى هذا التقرير النصان الكاملان لبياني المفوض السامي واﻷمين العام المساعد لحقوق اﻹنسان.
    La baisse de 129 000 dollars s'explique essentiellement par la centralisation des dépenses de voyage du bureau de New York au Cabinet du Sous-Secrétaire général. UN ويرجع النقصان البالغ 000 129 دولار أساسا إلى تطبيق النهج المركزي على الموارد المتصلة بالسفر لمكتب نيويورك في مكتب الاستقبال لوكيل الأمين العام.
    Le 1er juillet 1997, la Section des transports est devenue un service distinct appelé Service des voyages et des transports qui relève directement du Sous-Secrétaire général aux services centraux d’appui. UN وفيما بعد أعيد تشكيل قسم النقل وأنشئ بوصفه دائرة السفر والنقل المنفصلة التي تقدم تقاريرها الى اﻷمين العام المساعد لخدمات المؤتمرات وخدمات الدعم بشكل مباشر.
    Les membres du Conseil ont aussi reçu des informations du Sous-Secrétaire général aux opérations de maintien de la paix sur les derniers événements survenus en Angola. UN وتلقى أعضاء المجلس أيضا إفادة إعلامية من اﻷمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام عن آخر التطورات في أنغولا.
    Mme Ahlenius (Secrétaire générale adjointe aux services de contrôle interne) indique, au sujet du Sous-Secrétaire général aux services centraux d'appui, qu'à la suite de la décision de mettre huit fonctionnaires en congé administratif prise en janvier 2006, l'Équipe spéciale chargée des enquêtes relatives aux achats a été invitée à enquêter en priorité sur ces fonctionnaires. UN 8 - السيدة أهلينيوس (وكيل الأمين العام لخدمات الرقابة الداخلية): قالت إنه فيما يتعلق بالأمين العام المساعد لخدمات الدعم المركزية طُلب من فرقة العمل المعنية بالمشتريات، على إثر قرار وقف الموظفين الثمانية إداريا عن العمل المتخذ في كانون الثاني/يناير 2007، أن تحقق في أمر هؤلاء الموظفين على سبيل الأولوية.
    f) Établit, à l'intention du Sous-Secrétaire général aux services de conférence et services d'appui, des statistiques mensuelles sur le volume de travail et les activités du Comité. UN و - تقديم إحصاءات شهرية عن حجم عمل اللجنة ونشاطها إلى اﻷمين العام المساعد لخدمات المؤتمرات وخدمات الدعم.
    La distribution tardive des documents est un problème qui existe depuis longtemps : la Chine se félicite de l'assurance du Sous-Secrétaire général selon laquelle la coordination entre les services de rédaction et son Département a été améliorée et relève que les retards s'expliquent souvent par la soumission tardive des documents en vue de leur reproduction. UN وأضاف أن التوزيع المتأخر للوثائق مشكلة طال أمدها، وأن الصين ترحب بالضمانات التي قدمها وكيل الأمين العام بشأن التحسين الذي أجري على التنسيق بين الإدارات التي تصوغ الوثائق وبين إدارته، كما تلاحظ أن التأخير كثيرا ما ينجم عن تقديم الوثائق لطباعتها على الحاسوب في وقت متأخر عن الموعد.
    32. Une dernière question que l'équipe souhaite aborder a trait à la délimitation des responsabilités respectives du Haut Commissaire aux droits de l'homme et du Sous-Secrétaire général aux droits de l'homme. UN ٢٣ - وثمة قضية أخيرة يود الفريق أن يتعرض لها، وهي مسألة مسؤوليات المفوض السامي لحقوق اﻹنسان من ناحية، ومسؤوليات اﻷمين العام المساعد لحقوق اﻹنسان من ناحية أخرى.
    Déclaration du Sous-Secrétaire général à l'information UN بيان أدلى به مساعد اﻷمين العام لشؤون الاعلام
    f) Le Service des centres d'information relève directement du Sous-Secrétaire général et fournit des directives au réseau de centres d'information; UN )و( دائرة مراكز اﻹعلام، وتتبع مباشرة اﻷمين العام المساعد بغية تزويد شبكة مراكز اﻹعلام بالتوجيه الفني؛
    Le Bureau du Sous-Secrétaire général aux services d’appui centraux assume cette fonction. UN تولى هذه الوظيفة مكتب اﻷمين العام المساعد لخدمات الدعم المركزي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more