Le Rapporteur chargé du suivi des opinions présente régulièrement au Comité un rapport assorti de recommandations sur les mesures supplémentaires à prendre. | UN | ويقدم المقرر المعني بمتابعة آراء اللجنة بانتظام تقريراً إلى اللجنة يضمّنه توصيات بشأن ما يلزم من تدابير إضافية. |
Le Rapporteur chargé du suivi des opinions présente régulièrement au Comité un rapport assorti de recommandations sur les mesures supplémentaires à prendre. | UN | ويقدم المقرر المعني بمتابعة آراء اللجنة بانتظام تقريراً إلى اللجنة يضمّنه توصيات بشأن ما يلزم من تدابير إضافية. |
Le Centre a été chargé du suivi de ce plan. | UN | وأُسندت إلى المركز مهمة متابعة تنفيذ هذه الخطة. |
Les instances intergouvernementales devraient pouvoir examiner d'office et régulièrement les activités des comités chargés du suivi et les procédures spéciales. | UN | وينبغي أن تكون لجان الرصد واﻹجراءات الخاصة مفتوحة للتمحيص بطبيعة الحال، وبصورة منتظمة من جانب العملية الحكومية الدولية. |
DANS LE DOMAINE SUIVANT : COORDINATION du suivi ET APPLICATION | UN | المتابعة المنسﱠقة من جانب منظومة اﻷمـم المتحدة وتنفيذ |
Présentation au Comité préparatoire de propositions relatives à la synthèse du suivi du Sommet | UN | تقديم اقتراحات إلى اللجنة التحضيرية بشأن الاستعراض العام لمتابعة مؤتمر القمة |
Il rappelle qu'un poste a été créé au Haut-Commissariat pour assister le Rapporteur spécial chargé du suivi des observations finales. | UN | وأشار إلى أنه تم استحداث وظيفة في مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان بغية مساعدة المقرر الخاص المعني بالمتابعة. |
Le Rapporteur chargé du suivi des opinions présente régulièrement au Comité un rapport assorti de recommandations sur les mesures supplémentaires à prendre. | UN | ويقدم المقرر المعني بمتابعة آراء اللجنة بانتظام تقريراً إلى اللجنة يضمّنه توصيات بشأن ما يلزم من تدابير إضافية. |
Président du Comité interministériel du suivi des pactes internationaux relatifs aux droits de l'homme de 1986 à 1991 | UN | رئيس اللجنة المشتركة بين الوزارات والمعنية بمتابعة الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان من 1986 إلى 1991 |
Le Rapporteur chargé du suivi des opinions présente régulièrement au Comité un rapport assorti de recommandations sur les mesures supplémentaires à prendre. | UN | ويقدّم المقرر المعني بمتابعة آراء اللجنة بانتظام تقريراً إلى اللجنة يضمِّنه توصيات بشأن ما يلزم اتخاذه من خطوات. |
Selon nous, la responsabilité première de la mise en oeuvre du suivi du Sommet devrait être assignée à la Commission du développement social. | UN | نحن نرى أن المسؤولية اﻷساسية عن تنفيذ عملية متابعة نتائج مؤتمر القمة ينبغي أن تناط بلجنة التنمية الاجتماعية. |
Propositions à présenter au Comité préparatoire sur l'examen du suivi du Sommet | UN | تقديم مقترحات إلى اللجنة التحضيرية بشأن استعراض أعمال متابعة مؤتمر القمة |
Les discussions devraient mettre un accent particulier sur les enseignements du suivi des conférences nationales. | UN | وتركز الحوارات بالخصوص على الدروس المستفادة من متابعة المؤتمرات على الصعيد الوطني. |
En revanche, aucun des mécanismes opérationnels de contrôle externe n’est chargé du suivi qui est un élément spécifique du contrôle interne. | UN | وليست أي من آليات المراقبة التشغيلية الخارجية مسؤولة عن الرصد الذي هو عنصر تنفرد به المراقبة الداخلية. |
Elle permet d'obtenir d'autres types de renseignements, d'ordre plus qualitatif peut-être, en complément du suivi quantitatif. | UN | ويتيح ذلك ظهور نوع مختلف من المعلومات، قد يكون أكثر ميلا إلى الطابع النوعي، بغرض استكمال الرصد الكمي. |
C'est ainsi que le service du suivi, de l'analyse et des études a été créé en 1988 pour s'acquitter plus efficacement de ces tâches. | UN | وتأسيسا على ذلك، أنشئ في عام ١٩٨٨ فرع الرصد والتحليل والدراسات لتناول تلك المهام بصورة أكثر فعالية. |
Le projet de résolution n'impose pas au Secrétaire général ou au Secrétariat déjà surchargé de travail la responsabilité du suivi. | UN | كما أن مشروع القرار لا يلقي مسؤولية المتابعة على اﻷمانة العامة المثقلة فعلا باﻷعباء أو على اﻷمين العام. |
Enfin, ce projet de résolution ne cherche pas à conférer au Secrétariat de nouvelles responsabilités sur le plan du suivi. | UN | وأخيرا، ليس المقصود من مشروع القرار هذا أن يثقل كاهل اﻷمانة بعبء المسؤولية عن إجراءات المتابعة. |
Conseiller principal au Ministère danois des affaires étrangères, chargé du suivi du Sommet mondial pour le développement social, 1995. | UN | الخبرة: مستشار أقدم في وزارة الخارجية الدانمركية لمتابعة مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية منذ ١٩٩٥. |
Au sujet du suivi institutionnel, nous reconnaissons qu'il devrait y avoir une unité identifiable au sein du Département de la coordination des politiques et du développement durable. | UN | وفيما يتعلق بالمتابعة المؤسسية، ندرك أنه ينبغي أن تكون هناك وحدة محددة داخل إدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة. |
Nombre de représentants ont souligné le caractère intersectoriel de la question, indiquant qu'elle était liée à celles du suivi, de la communication des données et du financement. | UN | وذكر كثيرون الطبيعة الشاملة لهذه القضية قائلين بأنها ترتبط بالرصد والإبلاغ وكذلك بالمسائل المالية. |
Vous serez en charge des plannings et du suivi du budget. | Open Subtitles | أنت الآن مسؤولة عن كل قرارات الجدولة ومتابعة الميزانية |
Houda Ettahawi, Direction générale du suivi, à partir de 2007 | UN | هدى الطحاوي الإدارة المركزية والمتابعة اعتباراً من 2007 |
Nombre de spécialistes du suivi et de l'évaluation | UN | عدد الأخصائيين المكرَّسين للرصد والتقييم |
Elle pourrait poursuivre l'examen de fond du suivi intégré sur la base du rapport annuel détaillé du Conseil. | UN | ويمكن للجمعية أن تواصل استعراضها الفني للمتابعة المتكاملة على أساس التقرير الشامل السنوي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
En outre, on a relevé plusieurs lacunes au niveau du suivi et de l'évaluation des projets. | UN | وعلاوة على ذلك، كانت هناك عدة أوجه قصور في رصد المشاريع وتقييمها. |
Il est en outre chargé du suivi de l'application des accords de siège avec le pays hôte. | UN | وهي مسؤولة أيضا عن رصد اتفاقات المقر مع البلد المضيف. |
Le suivi des progrès réalisés par les pays développés dans l'application de l'objectif 8 du Millénaire pour le développement fait partie intégrante du suivi des OMD dans leur ensemble. | UN | كما أن رصد تنفيذ الهدف 8 من طرف البلدان النامية يشكِّل جزءا لا يتجزأ من رصد الأهداف الإنمائية للألفية بصفة عامة. |
Recommandations du Groupe de travail du suivi de la phase V | UN | توصيات الفريق العامل لما بعد المرحلة الخامسة والأمانة العامة |