Il faudrait à cette fin envisager d'extraire automatiquement des données du système de gestion des programmes de l'UNICEF. | UN | وينبغي النظر، في ذلك السياق، في إمكانية استخراج البيانات بشكل آلي من نظام إدارة البرنامج الذي تستعمله اليونيسيف. |
:: Formation d'un responsable pour la formation à l'utilisation du système de gestion des aptitudes dans toutes les missions | UN | :: إقامة جهة تنسيق واحدة لتقديم التدريب في مجال استعمال نظام إدارة المواهب في جميع بعثات حفظ السلام |
C'est l'un des derniers aspects du système de gestion des opérations de maintien de la paix qui n'a pas fait l'objet d'un examen et de modifications. | UN | وهو جانب من الجوانب القليلة المتبقية من نظام إدارة حفظ السلام التي لم تخضع للمراجعة والتعديل. |
D'assurer la coordination et le suivi d'ensemble du système de gestion des questions d'égalité des sexes; | UN | الاضطلاع بالمسؤولية عن التنسيق الشامل لنظام إدارة المسائل الجنسانية ورصده؛ |
D'autres intervenants, abordant la question du système de gestion des programmes en général, ont demandé si les problèmes rencontrés étaient passagers ou risquaient de se prolonger. | UN | وعبر متحدثون آخرون عن قلقهم إزاء نظام مدير البرنامج بصفة عامة وتساءلوا عن المشاكل المتوقعة هل هي عابرة أم طويلة الأجل. |
Harmonisation du système de gestion des informations sur les déchets électroniques et mise en place d'un réseau dans toutes les régions. | UN | مواءمة نظام لإدارة المعلومات المتعلقة بالنفايات الكهربائية والإلكترونية وإنشاء شبكة في جميع الأقاليم. |
La même tendance à l'extension de la couverture se manifeste au niveau des retraites et du système de gestion des risques professionnels. | UN | وسجل نظام إدارة تأمين المعاشات التقاعدية والمخاطر المهنية نزعة مماثلة من حيث زيادة نطاق التغطية. |
Dans la mesure du possible, il faudra peut-être intégrer ces attributs dans le fonctionnement du système de gestion des connaissances. | UN | وقد يقتضي الأمر تعميم هذه السمات، حيثما أمكن، على تشغيل نظام إدارة المعلومات. |
Rapport intérimaire sur les progrès accomplis dans la mise en œuvre du système de gestion des connaissances. | UN | تقرير مرحلي عن تنفيذ نظام إدارة المعارف. |
Il s'agit là d'un préalable indispensable au titre duquel des crédits sont demandés aux fins de la poursuite du système de gestion des données relatives à l'identité des personnes. | UN | ودعما لهذا الشرط المسبق الهام، أدرج اعتماد لاستمرار نظام إدارة الهوية في المؤسسة. |
Audit du système de gestion des documents à la MINUK. | UN | مراجعة نظام إدارة الوثائق في بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو. |
Mise en service du système de gestion des contacts et de la planification au Cabinet du Secrétaire général | UN | نفذ نظام إدارة العلاقات لمكتب الأمين العام وجدولتها |
Les ressources nécessaires pour 2011 sont estimées à 30 482 000 dollars; elles financeront la mise en service du système de gestion des supports numériques et du centre audiovisuel. | UN | 47 - ستلزم موارد تبلغ 000 482 30 دولار في عام 2011 من أجل تنفيذ نظام إدارة أصول وسائط الإعلام ومرفق البث الدائم. |
iii) Cours de formation à l'utilisation du système de gestion des achats et des stocks régulièrement proposés aux utilisateurs et aux utilisateurs confirmés; | UN | ' 3` تدريب مستمر للمستخدمين النهائيين وكبار المسؤولين على نظام إدارة المشتريات والموجودات؛ |
Corriger les lacunes du système de gestion des finances, du budget et du personnel | UN | معالجة أوجه القصور في نظام إدارة الشؤون المالية وشؤون الميزانية وشؤون الموظفين. |
Formation d'un responsable pour la formation à l'utilisation du système de gestion des aptitudes dans toutes les missions | UN | إقامة جهة تنسيق واحدة لتقديم التدريب في مجال استعمال نظام إدارة المواهب في جميع بعثات حفظ السلام |
Le lancement de VISION offrira une fonctionnalité très pertinente dans le cadre du système de gestion des résultats de l'UNICEF. | UN | وعقب بدء العمل بنظام المعلومات الافتراضي المتكامل، سيكون هذا من الخاصيات الثابتة لنظام إدارة الأداء في اليونيسيف. |
Des modules d'administration du personnel et des états de paie du système de gestion des programmes ont été mis en place dans les bureaux extérieurs à l'intention du personnel national. | UN | كما بدأ العمل بنموذج من نظام مدير البرنامج لشؤون الأفراد وجداول الأجور للموظفين من المواطنين في المكاتب الميدانية. |
Harmonisation du système de gestion des informations sur les déchets électroniques et mise en place d'un réseau dans toutes les régions. | UN | مواءمة نظام لإدارة المعلومات المتعلقة بالنفايات الكهربائية والإلكترونية وإنشاء شبكة في جميع الأقاليم. |
Selon un intervenant, il convenait d'apporter dans les bureaux de pays des améliorations sur le plan des stratégies en matière d'informatique, du système de gestion des programmes et de l'intégration des budgets. | UN | وقال أحد المتكلمين إنه ينبغي توجيه الانتباه إلى التحسينات الجارية في المكاتب القطرية من ناحية استراتيجيات تكنولوجيا المعلومات واﻷخذ بنظام إدارة البرامج والميزانيات الموحدة. |
Dans son rapport sur les états financiers du HCR pour 1998, le Comité des commissaires aux comptes a fait observer que la planification était irréaliste et que l'application du système de gestion des opérations progressait trop lentement. | UN | 60 - لفت مجلس مراجعي الحسابات الانتباه، في تقريره عن البيانات المالية للمفوضية في عام 1998() إلى جوانب التخطيط غير الواقعي وعدم كفاية التقدم المحرز في تنفيذ مشروع نظام الإدارة التشغيلية. |
Les ressources allouées ont permis à l'équipe de pays des Nations Unies d'effectuer une évaluation macro-économique du système de gestion des finances publiques. | UN | ووفرت موارد خدمات الدعم الإنمائي الدعم لفريق الأمم المتحدة القطري في إجراء تقييم كلي لنظام الإدارة المالية العامة. |
Les principales activités ont notamment consisté à améliorer les capacités du système de gestion des ressources du Programme et à renforcer le système intégré de gestion sur le terrain. | UN | وشمل ذلك بذل جهود رئيسية لتعزيز قدرات نظام ادارة موارد البرنامج والنهوض بمستوى النظام المتكامل للمكاتب الميدانية التابعة للصندوق. |
Le solde inutilisé tient au report de la mise en œuvre du système de gestion des rations, car la Division des achats a suspendu le fournisseur qui avait présenté l'offre la plus intéressante. | UN | 96.8 دولار 65 - يعزى انخفاض الاحتياجات إلى تأجيل تنفيذ مشروع نظام حصص الإعاشة نظراً إلى أن شعبة المشتريات أوقفت البائع الذي قدم أفضل عرض عن العمل. |