"dur de" - Translation from French to Arabic

    • من الصعب
        
    • من السهل
        
    • الصلب
        
    • لمن الصعب
        
    • صعوبة في
        
    • من العسير
        
    • تصعب
        
    • من الصّعب
        
    • صعب أن
        
    • صعب ان
        
    • صلب من
        
    • الصعب أن
        
    • يصعب عليك
        
    • صعب عليك
        
    • صعباً أن
        
    Ça serait Dur de trouver des hommes ici pour l'étude ? Open Subtitles لن يكون من الصعب العثور على الرجال هنا للدراسة؟
    Une femme de poigne comme elle, ça doit être dur, de ne pas contrôler Open Subtitles امرأه قويه مثل هذه سيكون من الصعب ألا تكون هى المتحكمه
    C'est Dur de ne pas l'être quand des amis se font tirer dessus sous nos yeux. Open Subtitles من الصعب أن نتواجد في الوقت، الذي رأيت فيه أصدقائك وهم يموتون أمامك.
    J'ai été dans ta tête auparavant, ça n'a pas été trop Dur de retrouver le chemin. Open Subtitles كنت في داخل عقلك من قبل و من السهل جدًا القيام بذلك مجددًا
    Il y a 48h, les terroristes d'Al-Zuhari ont attaqué l'ambassade britannique à Budapest et ont cloné un disque Dur de l'OTAN. Open Subtitles قبل 48 ساعة، إرهابيي ال زهري هاجموا السفارة البريطانية في بودابست واستنسخوا القرص الصلب لحلف شمال الاطلسي.
    C'est Dur de partir mais c'est faisable. Open Subtitles إنه لمن الصعب المُضى قُدماً لكن يُمكن أن يتم الأمر
    C'est Dur de ne pas pouvoir parler à ma famille de ce que je fais Open Subtitles من الصعب عدم تمكنى من التحدث الى أهلى بشأن ما أقوم به
    Je sais qu'il est Dur de vous contenir, vous qui êtes si jeunes et si pleins de jus sucrés. Open Subtitles أعلم إنه من الصعب أن تسيطروا على أنفسكم عندما إنكم صغار للغاية وملئين بعصير السكر.
    C'est Dur de prouver ce qui a été volé quand le contenu est inconnu. Open Subtitles من الصعب اثبات ما تم سرقته عندما يكون المحتوى غير معروف
    C'est Dur de croire que nous travaillons seulement à quelques pâtés de maison d'ici. Open Subtitles من الصعب التصديق أننا نعمل على بُعد مربعين فقط من هنا
    C'est Dur de la voir en être persuadée. Je ne peux plus lui mentir au visage. Open Subtitles من الصعب جعلها تستمر في الإعتقاد بهذا لايمكني الإستمرار في الكذب في وجهها
    C'est Dur de trouver de bons employés de nos jours. Open Subtitles من الصعب إيجاد مساعدة جيدة في هذه الأيام
    C'est Dur de tracer une balle s'il n'utilise pas de pistolet. Open Subtitles من الصعب تتبّع رصاصة إن لم يكن يستخدم مسدس
    C'est Dur de convaincre les contribuables et le comité du stade de financer un attrape-touristes onéreux. Open Subtitles ليس من السهل إقناع الضرائب و لجنة الإستاد من أجل الدفع لشيء لشيء يعتبر أغلى من الرحلات على الطائرة
    - un peu Dur de traquer. - Pas facile d'être une bête Open Subtitles من الصعب تعقبها أجل , حسناً ليس من السهل أن تكون وحشاً
    J'ai demandé à Lyman Ellis de voler ce qu'il pourrait du disque Dur de Nolan. Open Subtitles لقد جعلت لايمان إليس يسرق ما يستطيع عليه من القرص الصلب لنولان
    C'est juste que...c'est Dur de discuter au bureau ces derniers temps. Open Subtitles إنه لمن الصعب التحدّث في المكتب هذه الأيام.
    C'est Dur de penser que tout le monde est au courant. Open Subtitles أجد صعوبة في تقبل أن يعرف الجميع أمري الآن
    Pour être franche, c'est Dur de résister à la tentation de réunir de nouveau le groupe, donc... Open Subtitles الحقيقة تقال، من العسير جداً مقاومة لم الشمل مرة اخرى، لذا ..
    Parfois c'est Dur de parler en premier, mais ma femme a dit que ça ressemblait à des papillons dans l'estomac. Open Subtitles أحياناً تصعب معرفة ذلك في البداية لكن زوجتي قالت إن ذلك يشبه شعور التقلص في المعدة
    Cela commence à devenir Dur de changer de casquette avec toi. Open Subtitles كما تعلمين, لقد أصبح من الصّعب تبادل الكراهيّة بيننا
    Tu l'as dit toi-même, c'est Dur de voir tes ex aller de l'avant. Open Subtitles لقد قلت بنفسك، أنه صعب أن ترى حبيبتك السابقة تتجاوزك
    Tu sais à quel point ça à été Dur de te suivre toute ma vie? Open Subtitles تعرفين كم هو صعب ان اواكب احدا مثلك طول حياتي ؟
    C'est un disque Dur de Goliath, la multinationale qui fabrique de tout. Open Subtitles انه قرص صلب من غولاياث. مصنعين كل شىء تقريباً
    Pourquoi est-ce si Dur de croire que l'un d'eux est capable de tuer ? Open Subtitles فلمَ يصعب عليك التصديق بأن أحدهم قادر على القتل؟
    T'as jamais rappelé je te signale, alors c'est Dur de savoir si ça va ou pas. Open Subtitles عندما لا يجيب الناس على مكالمتك يكون صعب عليك أن تعرف كيف حالهم
    Et, ça a été dur... de le voir faire des erreurs. Open Subtitles ..ورباه, كان الأمر صعباً أن أراه يرتكب الأخطاء فعلاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more