Ces derniers mois ont été très durs pour toi, n'est-ce-pas, David? | Open Subtitles | كانت الأشهر الأخيرة صعبة جداً عليك، أليس كذلك، دايفيد؟ |
Cacher des corps là où ils sont durs à trouver. | Open Subtitles | إخفاء الجثث حيث يكون من الصعب العثور عليها |
Tous ses fichiers ont disparu, ses disques durs ont été effacés. | Open Subtitles | واختفت كل ملفاته ودفاتره وتم مسح جميع الأقراص الصلبة |
Vous n'abandonnez votre maison simplement parce que les temps sont durs. | Open Subtitles | لا يمكنك أن تترك منزلك لأن الأوقات أصبحت عصيبة. |
Deux disques durs ont disparu pendant la purge de Samaritain. | Open Subtitles | اثنين من محركات الأقراص اختفيا خلال تطهير السامري |
De plus, les migrants tendent à aider davantage leur famille restée au pays lorsque les temps sont durs. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يميل المهاجرون إلى تحويل المزيد من الأموال لدعم أسرهم التي خلفوها وراءهم في الأوقات الصعبة. |
- De quoi remplir 7 disques durs de 10 Go : Un milliard d'entrées. | Open Subtitles | كافية لملئ سبعة أقراص صلبة بحجم 10 جيجا, تقريبا مليار مُدخَل. |
Ils sont durs à cueillir des pois, pas des strings. | Open Subtitles | هم أقوياء مِنْ إلتِقاط البازلاءِ لَيسَ من الخيوطِ |
Vous étiez durs, vous vous êtes dégonflés | Open Subtitles | ♪ لقد كنتم قساة و الآن أصبحتم ضعفاء واهنون ♪ |
Dès qu'elle me voit, elle s'allume et elle appuie ses seins durs contre moi. | Open Subtitles | بمجرد أن أظهر لها ، فهي تشرق وتضغط صدرها الصلب باتجاهي |
Monsieur, les votes sur ce projet sont durs à obtenir. | Open Subtitles | أخبره ،سيدي، الأصوات على هذه المسألة صعبة جداً |
Ces derniers jours ont été durs à supporter pour elle. | Open Subtitles | تلك الأيام القليلة الماضية كانت صعبة للتتعامل معها |
On sait que ces trois mois ont été durs pour toi. | Open Subtitles | نعلم أن الشهور الثلاثة الماضية كانت صعبة بالنسبة لك. |
Notre peuple doit nous sentir unis pour se sentir en sécurité pendant ces durs moments. | Open Subtitles | شعبنا بحاجة لشي يشجعهم .. من أجل الشعور بالأمان بهذا الوقت الصعب |
Les gens les plus durs à aimer sont ceux qui en ont le plus besoin. | Open Subtitles | الناس الذين من الصعب محبتهم هم عادة الناس الذين غالبا يحتاجون الحب |
Peut être utilisé sur les sols superficiels durs, mais la profondeur de pénétration est alors réduite de façon importante. | UN | يمكن استخدامها في التربة السطحية الصلبة ولكن عمق التغلغل ينخفض كثيراً. |
La Thaïlande s'est placée au deuxième rang, après Singapour, des producteurs de lecteurs de disques durs. | UN | وقد احتلت تايلند المركز الثاني بين منتجي محركات الأقراص الصلبة في العالم بعد سنغافورة. |
Il faut relancer les efforts justement parce que les temps sont durs pour le désarmement. | UN | إن تجديد الجهود أمر تدعو إليه الحاجة لأن هذه أوقات عصيبة بالتأكيد بالنسبة لنـزع السلاح. |
Ces temps durs se sont effacés, une fois que Pope a commencé à sortir avec des hommes plus vieux. | Open Subtitles | تلك الأوقات الصعبة قد تلاشت رغم ذلك عندما بدأت بوب بمواعدة الرجال الكبار |
Pense aux tétés de Conchita. Ces bouts de sein durs, raides. | Open Subtitles | فكر بـ أثداء كونتشيتا هذه حلمات صلبة و قاسية |
Que les pierres rendent les hommes durs, et les femmes fécondes. | Open Subtitles | يقولن : الحِجار يجعل الرجل أقوياء و النساء رقيقات. |
Ces détenus ne sont pas là pour jouer. Nous surveillants devons devenir plus durs. | Open Subtitles | لكي لا يعبث المساجين يجب أن نكون نحن الضباط قساة |
En outre, des zones sont très boisées ou ont des sols argileux très durs sur lesquels il est difficile de travailler. | UN | وفضلاً عن ذلك، هناك مناطق كثيفة الأشجار أو ذوات أسطح من الصلصال الصلب يصعب العمل عليها. |
J'ai reconstruit un des disques durs externes d'un ordinateur qu'un des SEAL a amené. | Open Subtitles | للقد كنت أقوم بإعادة بناء قرص صلب إضافي لكمبيوتر محمول |
Il a compris que les durs et les salauds perdent. | Open Subtitles | لقد تعلم أن الأقوياء والحمقى يهزمون في النهاية |
L'Amérique centrale, encore endolorie, est en train de se remettre des coups durs de deux décennies de crise profonde et d'effusions de sang. | UN | وتبزغ أمريكا الوسطى، وهي لا تزال تضمد جراحها، من الصدمات القاسية الناجمة عن عقدين من اﻷزمات العميقة وإراقة الدماء. |
J'ai grandi en croyant que les garçons sont durs et forts et que les filles sont faibles. | Open Subtitles | لقد كنت مقتنع بالاعتقاد بأن الشباب هم القساة والبنات ضعيفات لكنك جعلتينني ادرك عدم صحة ذلك |
Vous, tous les journalistes, vous avez été durs avec Liston. | Open Subtitles | الى كلك المراسلون الى كلك المراسلون جعلتها صعبه على ليستن |